Sentence examples of "slaughter" in English with translation "резня"

<>
Bosnia's Muslims thank America, not the EU, for their deliverance from slaughter. Боснийские мусульмане благодарят Америку, а не ЕС, за прекращение резни.
With hog farms fattening millions of pigs for slaughter, grain goes in and waste comes out. С фермами борова, откармливающими миллионы свиней для резня, зерно входит, и трата выходит.
And then when I turned a room full of barflies into vampires for him to slaughter, you let Kol kill them. И затем, когда я превратил комнату, полную завсегдатаев бара в вампиров для резни ты позволяешь Колу убить их.
Though various methods of slaughter are used, in this Massachusetts facility, the cattle is hoisted up and his or her throat is slit. Хотя различные методы резни используются, в этом средстве Массачусетса, рогатый скот поднят и его или её горло разрезано в длину.
The first was the slaughter in Rwanda a decade ago of more than 800,000 people within 100 days – probably the fastest genocide ever. Первое событие - это резня в Руанде. Десятилетие тому назад более 800 000 человек были истреблены в течение 100 дней. Этот геноцид был самым быстрым за всю историю человечества.
At the same time, all of our firepower was impotent when it came to halting or even stemming the slaughter in Rwanda, Darfur, Myanmar. В то же самое время, вся наша боевая мощь была бессильна когда дело дошло до необходимости остановить или противостоять резне в Руанде, Дарфуре, Мьянме.
The sense that no matter what, the conflict would have been one long, miserable slaughter, a four-year live performance of "Paths of Glory." Складывается ощущение, что, несмотря ни на что, это превратилось бы в одну затянувшуюся ужасную кровавую резню длиною в 4 года — эдакое живое воплощение киноромана «Тропы славы».
For most of the world, the Armenian Genocide is — to paraphrase a character in one of my novels — the slaughter you know next to nothing about. Для большей части мира геноцид армян — это, говоря словами героя одного из моих романов, резня, о которой никто ничего не знает.
Indian Muslims will never forget the Gujarat massacre of just a few years ago, where a BJP governor seemed to wink and connive in the slaughter of countless Muslims. Индийские мусульмане никогда не забудут резни в Гуджарате, имевшей место, при потворстве и попустительстве ПБД, лишь пару лет назад и унёсшей жизни тысяч.
The Obama administration deprioritized the push to remove Assad after that and began working on cease-fires with Russia because that offered the best hope of stopping the slaughter. После начала военной кампании России в Сирии администрация Обамы перестала настаивать на уходе Асада и начала работать с россиянами над установлением перемирия, потому что только так можно было остановить резню.
But, as we’ve seen recently in Iraq and Afghanistan, and to a thankfully lesser extent in Libya, Western military intervention doesn’t preclude massive slaughter in ensuing sectarian violence. Однако, как показывает недавний опыт Ирака и Афганистана и в меньшей степени Ливии, западное военное вторжение неспособно предотвратить массовую внутреннюю резню на этноконфессиональной почве.
Yet, if the slaughter is to end, Russia and the West need to talk about how to do it without encouraging such groups as Al Qaeda, which are slowly entering the fray. Тем не менее, если международное сообщество хочет положить конец резне в Сирии, России и Западу стоит прийти к соглашению относительно того, как это можно сделать, не вдохновив на действия такие группировки как «Аль-Каида», которые постепенно вступают в конфликт.
If the slaughter resumes, Russian pilots should be forced to deal with ground-based air defense, and the Assad regime should feel the impact of stand-off weaponry impacting on helicopters and air bases. Если резня возобновится, нужно будет заставить российских пилотов столкнуться с наземными системами противовоздушной обороны, а вертолеты и военные базы режима Асада должны будут испытать на себе воздействие оружия, находящегося вне досягаемости их средств поражения.
But Trump also described his decision as part of a broader effort to “end the slaughter and bloodshed in Syria,” suggesting that he may consider additional military action aimed at ending the Syrian war. Однако Трамп также подчеркнул, что его решение было частью более широкой инициативы по «остановке резни и кровопролития в Сирии». Это подразумевает, что ради прекращения войны в Сирии он может прибегнуть и к более масштабной военной операции.
Each of these constitutes a war crime, a crime against humanity and, in the case of the Anfal campaign and its mass slaughter, and perhaps also in the case of the Marsh Arabs, the gravest crime of all, genocide. Каждое из перечисленных является военным преступлением, преступлением против человечества, а в случае с кампанией Анфал и ее массовой резней, а также, возможно, и в случае с болотными арабами - самым тяжким преступлением из всех, геноцидом.
The hearing followed earlier Senate testimony by Gen. James Mattis, head of the Central Command, that Assad’s forces are “gaining physical momentum on the battlefield” and that the slaughter of civilians will “get worse before it gets better.” Выступавший ранее перед Сенатом глава Центрального командования генерал Джеймс Маттис (James Mattis) полагает, что силы Асада «усиливают давление» и что резня мирных жителей «будет усугубляться и только потом ослабнет».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.