Sentence examples of "small entrepreneurship" in English

<>
Barbados has also established a Social Investment Fund, which currently provides loans for poor, disadvantaged persons with a view to developing small business entrepreneurship. В Барбадосе также учрежден фонд социального инвестирования, в настоящее время предоставляющий займы бедным, обездоленным людям в целях развития мелкого предпринимательства.
Everything that Georgians were good at in Soviet times – small business, crafty and stealthy entrepreneurship, light industry, education, culture – have been neglected to death by Shevardnadze. Все, чем в советские времена был знаменит грузинский народ, а именно мелкий бизнес, умелое предпринимательство, легкая промышленность, образование и культура, полностью игнорируется Шеварднадзе.
There were 48 microprojects funded by the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) to help them start small businesses after receiving training in both entrepreneurship and AIDS awareness, with counterpart funds available from village banks. Разработаны 48 микропроектов, финансируемых Фондом капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН), для оказания женщинам помощи (посредством встречных фондов в сельских банках) в создании малых предприятий после прохождения ими курсов подготовки по вопросам предпринимательства и ознакомления с вопросами СПИДа.
Many participants addressed the need for establishing an enabling domestic environment in small island developing States, including a business climate conducive to entrepreneurship and enterprise development. Многие участники отмечали необходимость создания благоприятных внутренних условий в малых островных развивающихся государствах, в том числе экономических условий, содействующих предпринимательской деятельности и развитию предпринимательства.
The small and microenterprise training programme provided business training and entrepreneurship development for the Gaza Strip's emerging private sector. Программа профессиональной подготовки работников малых и микропредприятий была рассчитана на выработку деловых и предпринимательских навыков у представителей формирующегося частного сектора в секторе Газа.
“(d) Contribute to the development of small and medium enterprises and assist Member States in the development and the implementation of effective policies, and in the establishment of a coherent set of specialized support institutions and programmes, paying special attention to rural entrepreneurship development as well as to women entrepreneurs, particularly in the poorest countries; содействие развитию мелких и средних предприятий и оказание государствам-членам помо-щи в разработке и осуществлении эффективной политики, а также в создании согласованной сис-темы специализированных вспомогательных учреж-дений и программ при уделении особого внимания развитию предпринимательства в сельских районах, а также поддержке женщин-предпринимателей, в частности в беднейших странах;
Contribute to the development of small and medium enterprises and assist Member States in the development and the implementation of effective policies, and in the establishment of a coherent set of specialized support institutions and programmes, paying special attention to rural entrepreneurship development as well as to women entrepreneurs, particularly in the poorest countries; содействие развитию мелких и средних предприятий и оказание государствам-членам по-мощи в разработке и осуществлении эффективной политики, а также в создании согласованной сис-темы специализированных вспомогательных учреж-дений и программ при уделении особого внимания развитию предпринимательства в сельских районах, а также поддержке женщин-предпринимателей, в частности в беднейших странах;
Courses for entrepreneurship and small business (130 hours): These are courses for women with entrepreneurial spirit and/or plans, but without access to training because of economic, geographical or cultural obstacles. Курсы по вопросам предпринимательства и малых предприятий (130 часов): это курсы для женщин, желающих заниматься предпринимательством и/или имеющих планы в этой области, однако лишенных возможности доступа к профессиональной подготовке в силу препятствий экономического, географического или культурного характера.
He commended the youth and women entrepreneurship curriculum programme, the programmes for small and medium enterprise and the initiatives to build productive capacities in agro-based industries. Он дает высокую оценку учебной про-граммы в области предпринимательства для моло-дежи и женщин, программ развития малых и сред-них предприятий и инициатив по созданию произ-водственных агропромышленных мощностей.
In China, a lot of the opening up of private entrepreneurship is happening because women are starting businesses, small businesses, faster than men. В Китае многие частные предприятия существуют потому, что женщины быстрее, чем мужчины, могут открывать небольшие компании и бизнес-проекты.
Mission by a senior specialist on entrepreneurship and management development to Montserrat to carry out training for small contractors on the bidding process, taking into account ILO standards; миссию в Монтсеррат старшего специалиста по вопросам предпринимательства и управления развитием в целях организации подготовки мелких подрядчиков по вопросам заключения контрактов с учетом стандартов МОТ;
Analysing development of entrepreneurship we see, that largest increasing we could reach in areas, where private capital and market elements work efficient and there are small percent of market gaps and disturbance elements. Анализ развития предпринимательства показывает, что наибольший рост может быть достигнут в тех областях, где эффективно работают частный капитал и рыночные элементы и где невелик удельный вес рыночных несоответствий и элементов, вызывающих искривления рынка.
Governments, at the national and local levels, need to encourage a broad and dynamic concept of entrepreneurship to stimulate both personal initiative and initiatives in a broad variety of organizations which include, but reach beyond, the private sector: small and large enterprises, social entrepreneurs, cooperatives, the public sector, the trade union movement and youth organizations. Органы управления на национальном и местном уровнях должны поощрять широкую и динамичную концепцию предпринимательства в целях стимулирования как личной инициативы, так и инициатив, предпринимаемых широким кругом организаций, включающих частный сектор, но не ограничивающихся им, а именно: малые и крупные предприятия, социальные предприниматели, кооперативы, государственный сектор, профсоюзное движение и молодежные организации.
A country in this condition is inhospitable to foreign investment, homegrown entrepreneurship, and a cultural renaissance. Страна в таком состоянии негостеприимна по отношению к иностранным инвестициям, отечественному предпринимательству и культурному возрождению.
That cake looks good too. Give me a small piece. Этот торт тоже выглядит неплохо. Дайте мне маленький кусочек.
Government should establish the proper environment and incentives, and then allow entrepreneurship to grow organically. Государство должно организовать подходящую среду и правильную систему стимулов, а затем позволить предпринимательству развиваться органично.
My room is very small. Моя комната очень маленькая.
Alongside with his wife, Veronika Zonabend, he founded RVVZ Foundation, a non-profit organization that focuses on global education, territory development, and the advancement of social entrepreneurship and Philanthropy infrastructure in post-Soviet countries. Вместе с супругой, Вероникой Зонабенд, он основал Фонд RVVZ (Фонд Рубена Варданяна и Вероники Зонабенд), некоммерческую организацию, занимающуюся проектами в области образования, развитием территорий и продвижением социального предпринимательства и благотворительной инфраструктуры в бывших советских республиках.
It's hard for him to live on his small pension. Ему трудно жить на его маленькую пенсию.
"Crowdfunding has enabled a democratization of access [to funding]," Nanda says in his office at the Rock Center for Entrepreneurship at Harvard Business School. «Формирование общественных фондов позволяет демократизировать доступ [к механизмам финансирования], — говорит Нанда, беседуя с журналистами в своем кабинете в Центре предпринимательства (Arthur Rock Center for Entrepreneurship) Гарвардской школы бизнеса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.