Sentence examples of "speak" in English with translation "отзываться"

<>
She was never heard to speak ill of others. Никто не слышал, чтобы она дурно отзывалась о других.
So let us try and speak well of each other. Давайте отзываться о друг друге хорошо.
Indeed, last March, US Climate Envoy Todd Stern began to speak positively about China’s domestic efforts to address climate change. Действительно, в прошлом марте, американский посол по вопросам климата Тодд Штерн начал положительно отзываться о китайском стремлении повернуться лицом к изменениям климата.
Their project has been draped in secrecy, but the few outsiders who have gotten a look speak about it in rapturous terms. Данный проект скрывался под завесой секретности, но те немногие, кто с ним соприкоснулись, отзываются о нем восторженно.
Lincoln did not attribute moral equivalence to his opponents, yet he still was able to speak of them as human beings and envision a union. Линкольн не приписывал своим оппонентам такие же нравственные качества, но все равно отзывался о них как о людях и думал о союзе.
Today, people in Silicon Valley and elsewhere speak of the IITs, the Indian Institutes of Technology with the same reverence they used to accord to MIT. Сегодня в Силиконовой долине и в других местах отзываются об Индийском Технологическом с тем почтением, которое раньше оказывалось только Массачусетскому.
Everybody speaks very highly of Ando. Каждый отзывается осень высоко об Андо.
Well, he speaks very highly of you. Ну, он отзывался о тебе довольно хорошо.
Mr. Garrett spoke quite highly of you. Мистер Гарретт отзывался о вас очень хорошо.
Mom always spoke real well of you. Мама всегда отзывалась о тебе только хорошо.
And he spoke disparagingly of foreign nations, especially Great Britain. И пренебрежительно отзывался об иностранных государствах, особенно Великобритании.
Sergeant, they're speaking pretty highly of First Recon at division headquarters. Сержант, Они очень хорошо отзываются о Первом Разведывательном в штабе дивизии.
Generally speaking, American pilots spoke well of the plane, and it performed more than adequately in aggressor training situations. В целом американские пилоты хорошо отзывались о МиГ-21, потому что он очень хорошо себя показал в ходе обучения действиям за условного противника.
Generally speaking, American pilots spoke well of the plane, and it performed more than adequately in aggressor training situations. В целом американские пилоты хорошо отзывались о МиГ-21, потому что он очень хорошо себя показал в ходе обучения действиям за условного противника.
Trump has spoken much more favorably about Putin and Assad, and has said the fall of Aleppo is inevitable. Трамп намного положительнее отзывается о Путине и Асаде, называя падение Алеппо неизбежным.
But Ukrainian officials are extremely apprehensive about her Republican counterpart, Donald Trump, who has spoken warmly of Russian President Vladimir Putin. Но украинские официальные лица с большой тревогой смотрят на ее соперника из Республиканской партии Дональда Трампа, который тепло отзывается о российском президенте Владимире Путине.
Indeed, Miller spoke glowingly about the F-35C, even though the service has traditionally been lukewarm toward the single-engine stealth fighter. Миллер очень высоко оценил F-35С, хотя моряки весьма прохладно отзываются о возможностях этого одномоторного истребителя-невидимки.
Palme spoke appreciatively of "socialist revolution," never mentioning his own party's conviction that "revolution" should take place only after free and honest elections. Пальме с одобрением отозвался о «социалистической революции», не разу не упомянув об убежденности его собственной партии в том, что «революция» должна совершаться лишь после проведения честных и свободных выборов.
Trump spoke positively of Russian President Vladimir Putin throughout the campaign, stating he would seek to enlist Russia in the fight against the Islamic State. Трамп на всем протяжении предвыборной кампании положительно отзывался о российском президенте Владимире Путине и заявлял, что заручится поддержкой России в борьбе против «Исламского государства» (запрещенная в России организация — прим. пер.).
A U.S. official with knowledge of the talks acknowledged the challenges posed by Taliban infighting, but spoke glowingly about China’s efforts in the reconciliation negotiations. Один американский чиновник, осведомленный о ходе тех переговоров, признал существование проблем, связанных с внутренней борьбой внутри Талибана, однако с энтузиазмом отозвался об участии Китая в мирных переговорах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.