Sentence examples of "split vote" in English

<>
Competing Fatah candidates split the vote, ensuring that Hamas nominees won. Соперничающие между собой кандидаты от Фатха разделили голоса избирателей, тем самым обеспечивая победу ставленникам от Хамаса.
Its deep divisions meant that Fatah candidates split the vote and ensured a Hamas landslide. Расхождение во взглядах среди политиков этих организаций привело к расколу избирательных голосов за кандидатов от Фатха и, как следствие, к внушительной победе сторонников Хамас.
Rival Fatah candidates then split the party’s vote, allowing Hamas an easy victory. Конкурирующие кандидаты Фатха тогда внесли раскол в голоса избирателей, тем самым позволив Хамасу одержать легкую победу.
Steps have been taken to split the liberal vote in anticipation of the Duma elections in December. В преддверии декабрьских выборов в Думу власть постаралась расколоть избирательную базу либералов.
In fact, the PD may not be able to avoid a split even if the vote goes the prime minister’s way. Не исключено, что Демпартия не сможет избежать раскола, даже если голосование завершится в пользу премьер-министра.
The verdicts are likely to boost support in the runoff for Morsi, who split the Islamist vote with two other candidates in the election's first round. Приговоры суда, скорее всего, усилят поддержку Морси во втором туре, который разделил голоса исламистских избирателей с двумя другими кандидатами в первом туре выборов.
Prokhorov, a pro-business candidate who has espoused democratic reforms, could attract liberal support, but some analysts here have questioned whether he has been put up by the Kremlin to split the reformists’ vote. Выступающий в защиту бизнеса и за проведение реформ Прохоров может заручиться поддержкой либеральных сил, однако некоторые российские аналитики полагают, что его кандидатуру выставил Кремль, чтобы расколоть голоса сторонников перемен.
The rest of the vote is split many ways - unless a political force emerges to cut right through the old party structures by arousing popular nationalist or socialist sentiments, or a combination of the two. Остальные голоса раздроблены на много частей - если не появится политическая сила, чтобы прорваться прямо через старые партийные структуры, пробуждая народные националистические или социалистические настроения или комбинацию и тех и других.
Other hard-to-overcome problems include the self-selection biases and the geographic factor: Accurate geolocation data are needed to predict the performance of regional parties such as the Scottish nationalists and how the regional vote will split. К числу других серьезных проблем относятся ошибки самоотбора и географический фактор: точные геолокационные данные нужны для того, чтобы предсказать результаты региональных партий, таких как шотландские националисты, и то, каким образом разделятся голоса на региональных выборах.
Forcing through an immature formula by means of a vote is bound to split Member States and regional groups and thus weaken the authority and role of the United Nations. Протаскивание незрелой формулы с помощью голосования обязательно приведет к расколу среди государств-членов и региональных групп и тем самым ослабит авторитет и роль Организации Объединенных Наций.
He tried to brow-beat investors at a board meeting in the Kremlin where – in good Soviet tradition – everyone was expected to vote unanimously to split the company into small pieces so as to sell them at low prices to cronies, political allies, and friendly oligarchs. Он пытался нагонять страх на инвесторов на встречах советов директоров в Кремле, где - в хороших советских традициях - ожидалось, что все будут голосовать единогласно о разделе компании на маленькие части, чтобы продать их по низкой цене приятелям, политическим союзникам и дружественным олигархам.
The Front is now the most popular party in France with 24 per cent of the vote - a timely warning to British Labour that they can't assume a split on the right will automatically favour the left. "Фронт" теперь является самой популярной партией во Франции с 24 процентами голосов - своевременное предупреждение британским лейбористам о том, что нельзя исходить из предположения, что раскол среди правых автоматически скажется в пользу левых.
The world is split into two camps. Мир разделился на два лагеря.
Management will have all employees vote at the upcoming meeting. Руководство заставит всех служащих проголосовать на предстоящем совещании.
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams. Сначала мы решим то, что нужно решить, а затем разделимся на две команды.
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon. В прошлом я голосовал за кандидатов-демократов, но отныне я буду поддерживать республиканцев.
I heard that Carol and Will have split up. Я слышал, что Кэрол и Уилл разошлись.
We selected the chairman by a vote. Мы выбрали председателя голосованием.
Don't split hairs. Не разделяй волосы.
The Labor Party's vote increased at last year's election. Число проголосовавших за Лейбористскую партию на последних выборах увеличилось.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.