Exemples d’usage de "standings" en anglais avec traduction en russe

<>
According to the survey, "The low standings are not surprising, given habitually violent clashes between governing and opposition parties over sensitive bills and unending bribery scandals involving politicians." Согласно отчету, "низкие позиции не удивительны, учитывая традиционно сильные столкновения между правящими и оппозиционными партиями по определенным чувствительным вопросам, а также учитывая бесконечные скандалы со взяточничеством, в которых замешаны политики".
Ok, I've got the standings, Hellcats. Я получила турнирную таблицу.
This gives us considerable standing. Это позволяет нам занимать такое высокое положение.
How long have they been standing in what positions? Как долго и в каких позициях они стоят?
I think you're gonna get flat feet standing in one place. Я он заработал плоскостопие от стояния на одном месте.
And, by extension, they improved the standing of Indian capital. Тем самым, они улучшили положение индийского капитала.
Xi, meanwhile, can return home triumphant by simply standing his ground. А Си, тем временем, сможет вернуться домой с триумфом – ему достаточно просто устоять на своих позициях.
And it will be some months beforeward, and we see a long steady progression of the evolution from the first wiggles, to rolling over, and sitting up, and crawling, standing, walking, before we get to that magical point in which we can motate in the world. И пройдёт еще несколько месяцев пока мы увидим продолжительный уверенный прогресс эволюции: от первого покачивания, до переворачивания, сидения и ползания, стояния, хождения, перед тем как мы достигнем магического момента, когда мы сможем передвигаться по миру.
How do I choose between "Seated and standing" and "All experiences"? Как выбрать между параметрами «Сидячее и стоячее положение» и «Все возможности»?
As a result, her standing has gone down during the campaign. В результате, за время кампании её позиции ослабли.
These included pulling of teeth from his mouth (two of his teeth were missing), kicking, beatings, guards standing on his hands and infliction of mental cruelty, such as telling him he would first be raped by guards and then sent to Guantánamo Bay if he did not “confess”. Пытки включали выдергивание зубов (у него отсутствует два зуба), удары ногами, избиения, стояние охранников на кистях его рук и причинение психического страдания, например угрозы ему, что он будет сначала изнасилован охранниками и затем отправлен в Гуантанамо Бей, если он не " признается ".
But rising political polarization in the region could undermine Iran’s standing. Рост политического раскола в регионе может ухудшить положение Ирана.
For Turkey, the overthrow of Assad would bolster its regional standing. Турция могла бы укрепить свои региональные позиции, благодаря свержению Асада.
And what is the standing order for humans from your imperious leader? И что означает такое положение вещей для человечества?
If anything, Trump will weaken America’s standing in the region. Вероятно, Трамп просто ослабит позиции Америки в регионе.
Unlike North Korea, Iran is more likely to care about its international standing. В отличие от Северной Кореи, Иран, вероятнее всего, будет заботить его международное положение.
After all, didn’t President Obama “restore America’s standing in the world”? В конечном итоге, разве не президент Обама «восстановил позиции Америки в мире»?
But this is far from a holistic depiction of China’s global economic standing. Но это совсем не целостное изображение глобального экономического положения Китая.
If repeated, this approach will irretrievably undermine Israel's standing in the family of nations. Если это повторится, то такой подход безвозвратно подорвет позиции Израиля в семье народов.
Nonetheless, Turkey's bout with political instability has damaged its foreign policy and international standing. Тем не менее, обострение политической нестабильности в Турции нанесло ущерб как ее внешней политике, так и ее положению на мировой арене.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !