Sentence examples of "stiff" in English

<>
Stiff at the back, mostly. Жесткий с обратной стороны, главным образом.
Stiff penalties involving economic and other sanctions for parties who violate the cease-fire. Суровые наказания для сторон, нарушающих перемирие, включая экономические и прочие санкции.
Consequently, the prospect of entry into the Union provided little incentive to countries for which meeting the stiff criteria was not yet on the cards. В результате, перспектива принятия в ЕС мало что означала для стран, которые все еще не могли соответствовать строгим критериям.
Stiff upper lips and all that. Жесткие верхние губы и все такое.
The two officers pleaded guilty and received unusually stiff sentences of six and 10 years in a federal prison. Оба полицейских признали свою вину и получили неожиданно суровое наказание — шесть и 10 лет лишения свободы в федеральной тюрьме.
To impose stiff penalties of jail terms without any option of a fine, for persons convicted of smuggling or facilitating smuggling through action or omission. Применение строгих мер наказания в виде тюремного заключения без права его замены штрафом в отношении лиц, осужденных за контрабанду или содействие контрабанде в силу своего действия или бездействия.
Opposition from local residents remains stiff. Также наблюдается жесткая оппозиция строительству станции со стороны местных жителей.
The law adopts stiff penalties and provides for forfeiture and civil remedies such as divestiture and corporate dissolution and reorganization. Этот закон вводит суровые меры наказания и предусматривает конфискацию и гражданско-правовые средства защиты, такие, как лишение прав собственности, роспуск компании и реорганизация.
Shoes are stiff when they are new. Новая обувь обычно жёсткая.
In October 2004, the High Military Court had imposed stiff sentences, including the death sentence and penal servitude for life, on army officers who had been found guilty of acts of terrorism. В октябре 2004 года Высокий военный суд вынес суровые приговоры, включая смертный приговор и приговор к пожизненным каторжным работам, армейским офицерам, которые были признаны виновными в совершении террористических актов.
Light as a feather, stiff as a board. Лёгкий, как пёрышко, жёсткий, как доска.
Under this provision, it has therefore been possible to criminalize and to provide stiff penalties for sexual exploitation, by substantially increasing the severity of the sentences handed down and by extending the area covered by the criminal charge, which now also applies to legal entities. Таким образом, положения этого закона позволяют привлекать к ответственности и сурово наказывать лиц, виновных в сексуальной эксплуатации, путем существенного ужесточения мер наказания и расширения круга субъектов, которым могут быть предъявлены уголовные обвинения, в частности через включение в этот круг юридических лиц.
She's so prim and stiff, like a bookcase. Она чопорна и жестка, как книжный шкаф.
Stiff sentences are given to culprits of rape, specifically punishment of rape (Section 131 (1) of SOSPA, 1998) is imprisonment for life with or without corporal punishment or imprisonment of not less than 30 years with corporal punishment, and with fine and an additional payment of compensation determined by the court to the person in respect of whom the offence was committed for and the injuries caused. Виновным в изнасиловании выносятся суровые приговоры. Наказание за изнасилование [раздел 131 (1) Особого закона о сексуальных преступлениях, 1998 год] карается пожизненным тюремным заключением с возможным телесным наказанием либо тюремным заключением сроком не менее 30 лет с телесным наказанием, штрафом и дополнительной выплатой определяемой судом компенсации лицу, в отношении которого было совершено преступление и нанесены повреждения.
They're very, very stiff. They stretch very, very little. Они очень, очень жесткие и тянутся очень мало.
enlargement has confronted Western Europe with extremely stiff wage competition. расширение привело к конфронтации внутри Западной Европы в связи с чрезвычайно жесткой конкуренцией в заработной плате.
Yeah, well, light as a feather, stiff as a board comes next. Да, сейчас пока легкое, как перышко, дальше будет жесткой, как доска.
One thing is certain: enlargement has confronted Western Europe with extremely stiff wage competition. В одном можно быть уверенным: расширение привело к конфронтации внутри Западной Европы в связи с чрезвычайно жесткой конкуренцией в заработной плате.
You've got the Russian president saying rather stiff things to Iran in public. Теперь российский президент публично делает весьма жесткие заявления по Ирану.
Europe is the obvious choice, while Russia has little but stiff competition to offer. Очевидный выбор - Европа, так как Россия не может предложить ничего кроме жесткой конкуренции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.