Sentence examples of "stoke city fc" in English

<>
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. Токио, который является самым большим городом Японии, бодрствует 24 часа.
This is likely to stoke the markets’ ire and trigger another bout of risk aversion. Это, вероятно, вызовет озлобленность рынков и повлечет еще один всплеск неприятия риска.
Nowadays, few ordinary city dwellers ever use the word "wattle". В настоящее время, немногие из обычных городских жителей когда-либо используют слово «плетень».
It would also stoke safe-haven demand for currencies like the US Dollar and Japanese yen. Это также подогреет спрос на безопасные гавани, к примеру, такие валюты, как доллар США и японскую йену.
They say that Venice is a beautiful city. Говорят, что Венеция красивый город.
The data is likely to stoke fears that domestic demand is suffering in the world’s second largest economy. Скорее всего, эти данные повысят опасения о том, что внутренний спрос во второй экономике мира страдает.
The conflict between blacks and whites in the city became worse. Конфликт между чёрными и белыми в городе усугубился.
They also show that there will always be chances for those in Washington and Moscow who want to stoke the tensions to do so, jeopardizing any progress. Они также свидетельствуют о том, что у политиков в Вашингтоне и Москве, заинтересованных в разжигании конфликта между странами, всегда будет возможность это сделать.
The richer the city the more rubbish it generates. Чем богаче город, тем больше мусора он создает.
Prime Minister Vladimir Putin risks unleashing “destructive” forces if the authorities stoke popular anger by rigging nationwide elections, the Center for Strategic Studies, a research group that advises the government, said in March. Премьер-министр Владимир Путин рискует спровоцировать реализацию «деструктивных политических сценариев», если власти навлекут на себя народный гнев, сфальсифицировав национальные выборы, заявил в марте консультирующий российское правительство Центр стратегических разработок.
Take another good look at the city map. Ещё раз хорошо посмотри на карту города.
The chill in geopolitical relations is adding to an increasingly adverse backdrop for policy makers by threatening to stoke capital outflows, with oil prices falling into a bear market this week and the ruble going on the world’s worst run against the dollar in June. Охлаждение в геополитических отношениях усугубляет и без того неблагоприятный фон для политиков. Существует угроза оттока капитала, на этой неделе цены на нефть упали на понижающемся рынке, а рубль в июне оказался на втором месте в мире по худшему соотношению с долларом.
He was elected mayor of the city. Он был избран мэром города.
This is not some niggling accusation concerning a military operation or two or a nuclear inspection trip: Putin appears to be trying to send the West on an existential guilt trip and stoke Russian envy and a sense of victimhood. Это уже не просто пустяковое обвинение, касающееся одной-двух военных операций или поездки инспекторов на ядерный объект: по всей видимости, Путин пытается внушить Западу чувство экзистенциальной вины и подстегнуть в россиянах зависть и ощущение жертвенности.
Osaka is the second largest city of Japan. Осака - второй по величине город в Японии.
Further, Washington’s own hubris helped stoke Moscow’s paranoia. Далее, высокомерие Вашингтона лишь усиливает паранойю Москвы.
We took a turn around the city in our car. Мы объехали город на нашей машине.
It is relying on Kurdish fighters to help deal with the Islamic State, but it wants Turkey to help, too, and Turkey opposes any steps that might stoke the fires of Kurdish nationalism. Он опирается на курдских боевиков, но при этом ждет помощи от Турции, выступающей против любых мер, которые разжигают огонь курдского национализма.
The city was bombed by enemy planes. Город подвергся бомбардировке вражеских самолётов.
Although nominally in favor of Georgian membership in the European Union, influential factions within the Orthodox hierarchy openly stoke religious nationalism and express admiration for Russia. Хотя сама она номинально выступает за членство Грузии в ЕС, некоторые влиятельные фракции в церковной иерархии открыто разжигают религиозный национализм и восхищаются Россией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.