Sentence examples of "strengthen hand" in English with translation "укреплять позиции"

<>
Translations: all16 укреплять позиции16
This view is shared by anticorruption fighters and honest reformers in the Rada, who want to strengthen their hand in the bargaining over government appointments. Его точку зрения разделяют борцы с коррупцией и честные реформаторы в Раде, стремящиеся укрепить свои позиции в ходе торга за должностные назначения.
Failing stable congressional coalitions, the option of appealing directly to the public over the heads of elected representatives may strengthen her hand, at least for a short period of time. При отсутствии стабильных коалиций в конгрессе появляется такой вариант как обращение напрямую к обществу через головы его избранных представителей. Эти действия способны укрепить ее позиции, по крайней мере, на непродолжительный срок.
Clinton, who by then had left office, suggested Obama cajole Russia hawks in Congress, such as Senate Foreign Relations Chairman Bob Corker (R-Tenn.), to authorize the use of military force in Syria and strengthen Obama’s hand with Putin. Клинтон, которая к тому времени покинула свой пост, предложила Обаме уговорить ястребов из конгресса, таких как председатель сенатского комитета по международным делам Боб Коркер (Bob Corker), дать разрешение на применение военной силы в Сирии и укрепить тем самым позиции Обамы по отношению к Путину.
Despite China’s official hard line, some Chinese environmental officials privately express alarm at run-away carbon emissions, and suggest that foreign green tariffs would actually strengthen their hand in domestic policy struggles over controlling greenhouse gases by helping to win political support for emissions cuts. Несмотря на официальную жесткую позицию Китая, некоторые китайские чиновники, занимающиеся вопросами охраны окружающей среды, в частном порядке выражают тревогу по поводу неконтролируемого выброса парниковых газов и считают, что иностранные "зеленые" пошлины фактически укрепят их позиции во внутренней борьбе за контроль над выбросами парниковых газов, помогая им заручиться политической поддержкой, необходимой для сокращения выбросов.
Ukrainian forces also appear to be advancing into the no-man’s land separating government-controlled territory from rebel-held areas, in what seems a bid to strengthen their bargaining position if they have to go back to the negotiating table again with a weaker hand. Очевидно, украинские войска тоже продолжают продвижение вглубь нейтральной полосы, которая отделяет территорию, контролируемую правительством, от районов, удерживаемых ополченцами. По всей видимости, таким образом они стремятся укрепить свои позиции на случай, если в ближайшее время им снова придется сесть на стол переговоров.
Central banks’ balance sheets have expanded dramatically, and new laws have strengthened their hand enormously. Балансовые отчеты центральных банков существенно расширились, и новые законы чрезвычайно укрепили позиции банков.
Successful reforms, however, could help improve and consolidate public support while strengthening Ukraine’s hand in dealings with other countries; Однако успешные реформы могли бы способствовать усилению и консолидации общественной поддержки и при этом укрепить позиции Украины в отношениях с другими странами.
War is strengthening the hand of those who regard terror as the only effective weapon, thus creating a breeding ground for more violence, insecurity, and extremism across the Middle East. Война укрепляет позиции тех, кто считает террор единственным эффективным оружием и, таким образом, создаёт благодатную почву для процветания насилия, отсутствия безопасности и экстремизма на всём Ближнем Востоке.
Her endorsement of a candidate whom she knew Cameron would vehemently oppose was a serious mistake, because it strengthened the hand of those in the UK who want to leave the EU. То, что она одобрила кандидата зная, что Кэмерон был категорически против него – было серьезной ошибкой, потому что это укрепляет позиции некоторых избирателей в Великобритании, которые одобряют выход из ЕС.
Putin has strengthened his ally Assad's hand in negotiations that may not even take place in the foreseeable future – or turn out to be as ineffective as previous attempts to pacify Syria. Путин укрепил позиции своего союзника — Башара аль-Асада — на переговорах, которые вообще могут не начаться в обозримом будущем — или оказаться такими же безуспешными, как и все прошлые попытки вернуть мир в Сирию.
A limited economic recovery — and the success of the state in privatizing a portion of the Rosneft state oil company despite Western sanctions — has strengthened the hand of those arguing against making any premature concessions or capitulations to the Americans. Ограниченное улучшение экономической ситуации — а также успешно проведенная Москвой, несмотря на санкции, приватизация части активов государственной компании Роснефть — укрепили позиции тех людей, которые выступают против любых преждевременных уступок американской стороне или сдачи своих позиций.
It also seems advisable to offer positive incentives - including US recognition and an end to sanctions - that could help empower pragmatists in their intra-Party struggle, much as Nixon's overtures to China helped blunt China's radicalism and strengthened the hand of pragmatists in the Communist Party. Также кажется целесообразным предложить положительные стимулы - включая признание Ирана США и отмену санкций - которые могут придать силы прагматикам в их внутрипартийной борьбе, во многом по сути таким же образом, как реверансы Никсона перед Китаем помогли смягчить радикализм в Китае и укрепили позиции прагматиков в Коммунистической партии.
With German leaders, including Chancellor Angela Merkel, opposed to this approach, pursuing it would also split the West, strengthening Putin’s hand further. С немецкими лидерами, включая канцлера ФРГ Ангелу Меркель, которые против такого подхода, преследование этих целей, также разделило бы Запад, укрепив в дальнейшем позиции Путина.
Its military presence is designed to force Assad’s foes — the United States included — to respect its interests in Syria, while strengthening its hand as a regional power broker. Своим военным присутствием она стремится заставить врагов Асада, включая Соединенные Штаты, уважать свои интересы в Сирии, и в то же время укрепляет свои позиции в качестве влиятельного регионального посредника.
Any attempt on Mariupol, therefore, would probably have more to do with strengthening Moscow’s hand in pursuit of its more “limited” political aims than with spreading a neotsarist dominion across the Black Sea. Следовательно, попытка захвата Мариуполя будет больше связана со стремлением Москвы укрепить свои позиции в достижении более ограниченных политических целей, нежели с расширением ее владений в Причерноморье.
At a time when the eyes of the international community are riveted to the U.S.-Russian balancing act over Syria’s use of chemical weapons, Beijing is further strengthening its hand in Central Asia with as much pragmatism as Chinese diplomacy has always had. В то время как взгляды международного сообщества прикованы к танцам России и США вокруг применения химического оружия в Сирии, Пекин со своим обычным прагматизмом укрепляет свои позиции в Центральной Азии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.