Sentence examples of "stress" in English with translation "подчеркивать"

<>
I must stress Speed at which his condition deteriorates. Я должен подчеркнуть, что ее состояние стремительно ухудшается.
We should stress that neither the Donbass nor Moscow wants a new war. Следует подчеркнуть, что ни Донбасс, ни Москва не хотят новой войны.
I can't stress enough the importance of an immediate and forceful response. Лео, я не могу не подчеркнуть важность немедленного и силового ответа.
Numerous countries stress the importance of a work/life balance and gender equality. Многие страны подчеркивают важное значение поддержания баланса между работой и личной жизнью и обеспечения гендерного равенства.
My delegation cannot fail to stress the importance of creating nuclear-weapon-free zones. Наша делегация не может не подчеркнуть значения создания зон, свободных от ядерного оружия.
It is fashionable today to stress the global nature of the world's problems. Сейчас стало модно подчеркивать глобальную общность мировых проблем.
Several authors stress the inherent measurement difficulties that go beyond those of tangible capital. Ряд авторов подчеркивают особые трудности измерения, которые не сопоставимы с трудностями измерения материальных активов.
They stress that European integration banished the specter of war from the old continent. Они подчеркивают, что европейская интеграция изгнала призрак войны со старого континента.
Doyle (and Mill) stress “the consequentialist character of the ethics of both nonintervention and intervention.” Дойл (и Милль) подчеркивают «консеквенциалистический характер этики вмешательства и невмешательства».
In describing the New START Treaty, Obama administration officials stress the magnitude of the reductions. В описании нового Договора о сокращении стратегических вооружений чиновники администрации Обамы подчёркивают величину сокращений.
To stress the urgency, a death penalty for possessing pink grain after that date was declared. С целью подчеркнуть чрезвычайность ситуации, за хранение розового зерна по истечении отведенных двух недель была объявлена смертная казнь.
The child is provided treatment, and I want to stress that the treatment is completely unconditional; Ребёнку предоставляется лечение, и я хочу подчеркнуть, что лечение совершенно бесплатно.
We stress that eradicating poverty, particularly in Africa, is the greatest global challenge facing the world today. Мы подчеркиваем, что искоренение нищеты, особенно в Африке, является наиболее острой глобальной задачей, стоящей перед миром сегодня.
Still, in Poland, its leaders hedge, preferring to stress the importance of national independence rather than democracy. И все же руководство церкви уходит от дискуссии, предпочитая подчеркивать важность национальной независимости.
Scientists and engineers who work on climate change stress that governments need to adopt two main responses. Ученые и инженеры, работающие над вопросами изменения климата, подчеркивают, что правительства должны предпринять соответствующие меры в двух основных направлениях.
Abbas and other PA officials stress the need for “one regime, one legal system, and political pluralism.” Аббас и другие официальные лица Палестинской администрации подчеркивают необходимость в «едином режиме, единой юридической системе и политическом плюрализме».
I think it's merely the randomness of the winning and losing process that I wanted to stress. Я думаю, здесь простая случайность в процессе побед и поражений, которую я хотел подчеркнуть.
Carter could use his speech to stress the point that a nuclear weapon is a nuclear weapon, period. В своей речи Картер может подчеркнуть то, что ядерное оружие есть ядерное оружие, и точка.
They will stress that if the lessons of history are not learned, history is bound to repeat itself. Они подчеркнут, что если уроки истории не усвоены, она неизбежно повторяется.
In Kyiv, the EU will stress the need to continue reforms and implement the EU’s technical standards. В Киеве ЕС будет подчёркивать необходимость продолжения реформ и внедрения технических стандартов Евросоюза.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.