Sentence examples of "submits" in English with translation "подавать"

<>
The name of the person (persons) who submits the application; имя лица (лиц), которое (ые) подает (ют) заявление;
Now suppose that Sam submits an expense report for USD 11,000. Теперь предположим, что Сэм подает отчет о расходах на сумму 11 000 USD.
To better understand this workflow, suppose that Sam submits an expense report for USD 7,000. Для прояснения этого workflow-процесса предположим, что Сэм подает отчет о расходах на сумму USD 7000.
When an employee submits a new vendor request, the request is routed to an approver through workflow. Когда сотрудник подает запрос на добавление нового поставщика, запрос направляется утверждающему лицу через бизнес-процесс.
The following table describes the workflow steps that occur when a user submits an expense report to the workflow system for approval. В следующей таблице описываются шаги workflow-процесса, которые возникают, когда пользователь подает отчет по расходам в систему workflow-процесса для утверждения.
If the claimant rejects your appeal and submits a copyright takedown of your video, you will have the opportunity to file a counter notification. Если правообладатель выберет последний вариант, а вы будете не согласны с таким решением, то можете подать встречное уведомление.
For example, if a new employee in Norway submits a purchase requisition for approval, that purchase requisition does not meet any of the sample workflow activation conditions. Например, если новый сотрудник в Норвегии подает заявку на покупку на утверждение, эта заявка на покупку не отвечает каким-либо условиям активации примера workflow-процесса.
For instance, the CFO might be required to approve a requisition of a certain amount, even though the organization that submits the requisition does not report to the CFO. Например, утверждение финансового директора может потребоваться для заявок определенного объема, даже если организация, которая подает заявку, не подчиняется финансовому директору.
Even if the Senate were to ratify the treaty, it is likely that, by the time it submits its claim to the commission, much of the icy region will be accounted for. Даже если Сенат утвердит решение о ратификации, к тому моменту, как Вашингтон подаст все документы в комиссию ООН, большая часть Арктики будет уже поделена.
The State party submits that, on 14 May 2003, the complainant filed an application for permanent residence based on humanitarian and compassionate grounds and, on 10 September 2003, he also applied for a pre-removal risk assessment. Государство-участник утверждает, что 14 мая 2003 года заявитель обратился с просьбой о постоянном проживании в Канаде по соображениям гуманности и сострадания, а 10 сентября 2003 года также подал ходатайство об оценке рисков до высылки.
1.9. If a Manager of one PAMM Account which is part of a PAMM Portfolio submits a claim relating to trading operations, deposit and withdrawal requests on the Portfolio concerned will not be processed until a decision has been reached regarding the disputed operation(s). 1.9. Если Управляющий одного из ПАММ-счетов, входящего в ПАММ-портфель, подает претензии по торговым операциям, исполнение заявок на этом ПАММ-портфеле будет заблокировано до принятия окончательного решения по спорной ситуации.
With regard to article 2, paragraph 3, the State party submits that objections to tax assessments can be lodged with the Dutch tax and customs administration, whose decisions are subject to appeal to the Court of Appeal and to further appeal on law to the Supreme Court. Что касается пункта 3 статьи 2, то государство-участник отмечает, что с возражениями по поводу оценки размера налогообложения можно обращаться в нидерландскую налоговую и таможенную администрацию, на решения которой можно подавать апелляции в Апелляционный суд, а далее обращаться с апелляциями в Верховный суд.
Counsel submits that the complainant was precluded from contesting the IND decision of 20 May 1999 on the merits because he had already objected to the IND failure to take a timely decision on his asylum application, thereby losing the possibility to submit arguments on the substance of his application to IND before bringing the case to court. Адвокат утверждает, что заявитель был лишен возможности опротестовать решение ДИН от 20 мая 1999 года по существу дела, поскольку он уже подал жалобу в связи с невынесением ДИН своевременного решения по его ходатайству о предоставлении убежища, тем самым утратив возможность представления аргументов в адрес ДИН по существу своего ходатайства до передачи дела в суд.
In the event that the author's complaint is based on his apparent inability to pursue his appeal to the Law Enforcement Review Board, the State party submits that the author had been informed by the Board, in its 13 November 2003 letter, that he was required personally to attend the hearing, so as to give evidence under oath. Если жалоба автора основана на явном отсутствии у него возможности подать апелляцию в Совет по надзору за деятельностью правоохранительных органов, государство-участник заявляет, что автор был информирован Советом в его письме от 13 ноября 2003 года о необходимости личного присутствия на слушании, с тем чтобы дать показания под присягой.
Counsel submits that the complainant was precluded from contesting the IND's decision of 20 May 1999 on the merits, because he had already objected to the IND's failure to take a timely decision on his asylum application, thereby losing the possibility to submit arguments on the substance of his application to the IND before bringing the case to court. Адвокат утверждает, что заявитель был лишен возможности опротестовать решение ДИН от 20 мая 1999 года по существу дела, поскольку он уже подал жалобу в связи с невынесением ДИН своевременного решения по его ходатайству о предоставлении убежища, тем самым утратив возможность представления аргументов в адрес ДИН по существу своего ходатайства до передачи дела в суд.
When to Submit for Review Когда нужно подавать заявку на проверку
Ready to submit your service? Готовы подать заявку на размещение своего сервиса?
He submitted his written opinion. Он подал своё мнение в письменной форме.
Submitting your app for review. Узнайте, как подать заявку на проверку приложения.
He decided to submit his resignation. Он решил подать заявление об увольнении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.