Sentence examples of "swell" in English with translation "увеличиваться"

<>
The US oil glut has continued to grow in recent weeks, causing inventories to swell to record levels. Перенасыщение рынка нефти США по-прежнему увеличивалось в последние недели, из-за чего количество товарных запасов возросло до рекордных уровней.
If Kosovo gains independence, these numbers will swell, as an exodus of all remaining Serbs is likely unless their territorial bastions - particularly in northern Kosovo, around Mitrovica - join with Serbia. Если Косово получит независимость, это число увеличится еще больше, поскольку исход всех сербов, все еще проживающих в Косово, весьма вероятен, если, конечно, их территориальные бастионы, особенно вокруг Митровицы в северном Косово, не присоединятся к Сербии.
In the case of filling substances causing polyethylene to swell to such an extent that the polyethylene mass is increased by more than 7.5 %, adequate chemical compatibility may be proved after preliminary storing for three weeks at 40°C, in accordance with 6.1.5.2.6 but with the original filling matter. В случае использования наполнителей, которые вызывают такое разбухание полиэтилена, что его масса увеличивается более чем на 7,5 %, соответствующая химическая совместимость может быть доказана путем предварительного выдерживания в течение трех недель при температуре 40°C в соответствии с 6.1.5.2.6, однако с использованием первоначального наполнителя.
On the contrary, the effective global labor force keeps swelling. Наоборот, объем эффективных трудовых ресурсов увеличивается.
Who amongst us hasn't had swollen lymph nodes with a cold? У кого из нас не было таких увеличенных лимфоузлов при простуде?
The number of street protesters has since swelled from five digits to six. Количество людей, принимающих участие в уличных акциях протеста, уже увеличилось с пяти до шести процентов.
You've got this bentonite clay, which is - sort of swells up and expands. Это бентонитовая глина, она набухает и увеличивается в объёме.
Some of these are swollen lymph nodes that look a little larger than others. Некоторые из них представляют собой увеличенные лимфоузлы, которые выглядят немного больше остальных.
The world’s middle class will have swelled from one billion consumers to three billion. Мировой средний класс увеличится с одного до трех миллиардов человек.
Bullish bets on corn swelled 81 percent to 158,122 contracts, the most in almost a year. Количество контрактов на кукурузу увеличилось на 81% (158122 контрактов), что примерно представляет собой наивысшее значение за год.
With flat population growth and swelling debt (over 140% of GDP), Italy’s economic prospects appear bleak. Поскольку численность населения страны не растёт, а размер долг увеличивается (уже более 140% ВВП), экономические перспективы Италии выглядят мрачно.
Turkey’s reserves swelled about 371 tons in the past two years as it accepted bullion in reserve requirements from commercial banks. В течение последних двух лет (после того, как у коммерческих банков золото было приобретено в счет резервирования), золотые запасы Турции увеличились примерно на 371 тонн.
Consumer loans in the first seven months swelled in Tuva by more than a third, outpacing the national average by 50 percent. Объем потребительских кредитов за первые семь месяцев этого года увеличился в Тыве более чем на треть, превысив среднероссийский показатель на 50%.
Ukraine, meanwhile, has fallen behind on its gas bill, racking up a debt with Gazprom that’s swelled to more than $2 billion. Украина, между тем, задерживает выплаты за приобретаемый газ, и ее долг перед Газпромом увеличился до 2 с лишним миллиардов долларов.
Global companies, often frustrated by India’s labyrinth of labour and land laws, are redrawing their business maps to target the nation’s swelling young population. Глобальные корпорации, пусть и часто недовольные запутанными индийскими законами о труде и о земле, начинают переделывать бизнес-планы в расчете на увеличивающееся число молодых людей в Индии.
By 2030, as the human population swells and appetites increase, the world will need at least 50% more food, 45% more energy, and 30% more water. К 2030 году, когда народонаселение увеличится и аппетиты вырастут, миру будет необходимо как минимум на 50% больше пищи, на 45% больше энергии и на 30% больше воды.
Central banks bought metal as the Fed’s balance sheet swelled fourfold since 2008 and policy makers around the world lowered interest rates to record low levels. Центральные банки приобрели металла в то время как баланс ФРС увеличился в четыре раза (начиная с 2008 года) и во всем мире наблюдалось понижение процентных ставок до рекордно низкого уровня.
BP’s Russian reserves were swelled by its purchase of a stake in Taas-Yuriakh Neftegazodobycha LLC, which has a field in the country’s Far East, from Rosneft. Российские запасы BP увеличились после покупки у «Роснефти» доли в ООО «Таас-Юрях Нефтегазодобыча», которое владеет месторождениями на Дальнем Востоке России.
Still, not enough engineering expertise has been brought to bear in refugee settlements, whose populations have swelled in recent years as more people have had to flee from conflicts and natural disasters. Тем не менее, профессиональные инженеры недостаточно работают с лагерями беженцев, население которых резко увеличилось в последние годы, поскольку всё больше и больше людей бежит от конфликтов и природных катастроф.
Over the last decade, these countries’ foreign-exchange reserves have swelled from $750 billion to $6.3 trillion – more than 50% of the global total – providing a major source of financing that has effectively suppressed long-term US borrowing costs. За последнее десятилетие валютные резервы этих стран увеличились с 750 млрд долларов до 6,3 трлн долларов (более 50% общемирового уровня), став основным источником финансирования, эффективно снижавшим долгосрочные расходы по кредитам США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.