Usage examples of "tightly knit" in English with translation to Russian

<>
The shape and structure of al-Qa'idah, and the absence of any centralized, tightly knit command and control structure make it extremely difficult to identify and scrutinize its individual members and component entities. Форма и схема организации «Аль-Каиды» и отсутствие какой-либо централизованной объединенной структуры командования и контроля чрезвычайно затрудняют выявление и тщательное изучение ее отдельных членов и составных элементов.
The shape and structure of al-Qa'idah and the absence of any centralized, tightly knit command and control system makes it extremely difficult to identify and scrutinize its individual members and component entities. Организация и структура «Аль-Каиды» и отсутствие какой-либо централизованной, жесткой системы командования и управления чрезвычайно затрудняют работу по идентификации и тщательному изучению ее членов и составных компонентов.
Tom likes to knit. Том любит вязать.
He held her tightly. Он держал ее крепко.
Hacktivism is a loose knit group of computer wiz-kids usually working under an umbrella group. Хактивизм – это свободные объединения повернутых на компьютерах ребят, работающих под одним зонтиком.
I hugged him tightly and cried. Я крепко обняла его и заплакала.
Fifty-four years after the announcement of the Schuman Plan that began to knit together the economies of France and Germany, the EU now has 25 countries and a population larger than that of the United States. Спустя сорок пять лет после объявления о плане Шумана, с которого началось объединение экономик Франции и Германии, в состав ЕС входят 25 государств, а по численности населения Европейский Союз превосходит США.
He gripped the tennis racket tightly. Он крепко сжал теннисную ракетку.
But, while the global financial crisis did reveal fraud on a massive scale, the underlying cause of the crisis was not fraud but the failure of the market to knit together the self-interest of those who sold and resold sub-prime mortgages with the interests of the investors in financial institutions that bought them. Однако по мере того, как глобальный финансовый кризис действительно раскрыл масштабное мошенничество, истинная причина кризиса заключается не в мошенничестве, а провале попытки рынка объединить личный интерес тех, кто продавал и перепродавал субстандартные ипотеки с интересами инвесторов в финансовых институтах, которые покупали их.
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall. Я держался на канате цепко, так что я не мог упасть.
That idea has knit together a country that many thought would not survive, and whose 60th birthday is therefore well worth celebrating. Эта идея сплотила страну, которая, как многие считали, не сможет существовать, и чей 60-ый день рождения, в связи с этим, достоин празднования.
She held her hands tightly over her ears. Она плотно сжала уши руками.
Is the adoring political spouse - so much a part of the political landscape that she has her own iconography, from knit suits to the dreamy upward gaze at her man - receding into the past? Означает ли это, что обожающая жена политического деятеля - настолько являвшаяся неотъемлемой частью политического ландшафта, что у нее были свои собственные отличительные символы, от вязаного костюма до мечтательного взгляда "снизу вверх" на своего мужа - уходит в прошлое?
For example, the activity of Lashi Shushanashvili and Zakhary Kalashov, who augmented the list in 2012, was tightly linked to Grandpa Hasan, and another entry in the list, Temuri Mirzoev, was a nephew of Grandpa Hasan. Так, деятельность Лаши Шушанашвили и Захария Калашова, пополнивших список в 2012 году, была тесно связана с Дедом Хасаном, а еще один участник списка, Темури Мирзоев, приходился Деду Хасану племянником.
I'll knit you an Afghan to cover it up. Я свяжу Вам покрывало.
Chinese leaders presented the Sunday ruling as a democratic breakthrough because it gives Hong Kongers a direct vote, but the decision also makes clear that Chinese leaders would retain a firm hold on the process through a nominating committee tightly controlled by Beijing. Китайские руководители представили принятое в воскресенье решение как демократический шаг вперед, так как оно дает гонконгцам право на прямое голосование; однако решение также делает очевидным, что китайские руководители продолжат крепко держать процесс в своих руках при помощи комиссии по выдвижению кандидатов, жестко контролируемой из Пекина.
You can knit a sweater in just about an hour. Вы можете связать целый пуловер всего за час.
Even if you have a waterproof camera, make sure that the camera's battery and other compartments are tightly closed. Даже если у вас водонепроницаемая камера, убедитесь, что батарейка камеры и другие отделения плотно закрыты.
Knit me a muffler? Свяжешь мне свитер?
When everyone else was throwing around money they did not have, in the years leading up to the global financial crash, Norway kept its purse strings tightly bound. В годы, предшествовавшие всемирному финансовому кризису, когда все сорили деньгами, которых у них не было, Норвегия бережливо подсчитывала все затраты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!