Sentence examples of "traveling" in English with translation "следовать"

<>
Traveling expenses’ shall be understood to mean basic fare as seen fit by the Company. Путевые издержки следует понимать как базовую оплату, определять которую Компания должна по своему усмотрению.
The next day another car bomb killed a colonel in Ukraine’s Security Service while he was traveling in eastern Ukraine. На следующий день от взрыва бомбы в авто погиб полковник Службы безопасности Украины во время поездки по Восточной Украине.
Advocates for and practitioners of this sort of engagement might, every now and again, think about in whose footsteps they’re traveling. Сторонникам и проводникам такого курса следует подумать о том, по чьим стопам они идут.
12 passengers and a driver were in the bus traveling from Rubtsovsk to Vishnevka, all incurred injuries of various severity and have been hospitalized. В автобусе, следовавшем из Рубцовска в Вишневку, находились 12 пассажиров и водитель, все получили травмы различной степени тяжести и были госпитализированы.
The Huffington Post attempted to contact Brodie to get his thoughts on his newfound fame, and his representative wrote: “Brodie is traveling and does not want to speak on the photos any longer.” Издание The Huffington Post попыталось связаться с Броди, чтобы узнать, как он относится к своей славе, на что его представитель ответил следующее: «В настоящий момент Броди в отъезде, и он больше не хочет говорить о своих фотографиях.
A Washington Post reporter traveling with Treasury Secretary Nicholas Brady to Moscow wrote that, according to one U.S. official, the Soviet economy would not recover until well into the next century — which turned out to be entirely accurate. Журналист Washington Post, сопровождавший министра финансов Николаса Брэйди в его визите в Москву писал, что, согласно одному американскому правительственному источнику, советская экономика не оправится до следующего века, и даже не до самого его начала — что оказалось совершенно точным предсказанием.
Also, not to be under-valued in an age of instant communication, Clinton has represented the United States in a thoroughly appealing way, traveling everywhere, meeting everyone, trumpeting human rights and democracy and winning the admiration of women throughout the world. No small accomplishment. Не следует также недооценивать роль Клинтон в формировании и поддержании правильного имиджа США. Совершая множество зарубежных деловых поездок, встречаясь с людьми, неустанно выступая за свободы и права человека, она сумела заручиться поддержкой женщин всего мира и выставить США в выгодном свете, а это - немалый вклад.
Otherwise, the craft would not arrive until after 2020, when, according to some models, Stern and his team would have no chance to study Pluto’s atmosphere: By then, traveling in its highly elliptical orbit, the planet would have moved so far from the sun that its atmosphere would have frozen onto the surface. Следующий благоприятный случай появился бы только после 2020 года; однако в тот момент у астрономов уже не будет возможности изучить атмосферу Плутона, поскольку к тому времени он будет двигаться от Солнца по вытянутой эллиптической орбите, а его атмосфера замерзнет и осядет на поверхность.
Security at nodes of commerce and travel should be enhanced. Следует усилить меры безопасности в узловых пунктах на торговых и транспортных путях.
The following process flow illustrates the Travel and expense management business process. На следующей блок-схеме показан бизнес-процесс управления командировками и расходами.
Travel and expense can be integrated with the following modules and Microsoft products: Командировки и расходы могут интегрироваться со следующими модулями и продуктами Майкрософт.
The following table describes the types of workflows that you can create in Travel and expense. В следующей таблице описаны типы workflow-процессов, которые можно создавать в Командировки и расходы.
The following table lists the types of workflows that you can create in Travel and expense. В следующей таблице перечислены типы workflow-процессов, которые можно создавать в Командировки и расходы.
The next day, Kerry traveled to Jordan and Saudi Arabia to discuss Syria with leaders there. На следующий день Керри отправился в Иорданию и Саудовскую Аравию, чтобы обсудить сирийский вопрос с лидерами этих стран.
The following control procedures related to identification and travel documents directed to prevent terrorist movements are in place: В целях пресечения передвижения террористов предусмотрены следующие процедуры контроля в отношении удостоверений личности и проездных документов:
The rapidly growing developing countries cannot simply follow the economic-growth path that today’s rich countries traveled. Быстро растущие развивающиеся страны не могут просто следовать по пути роста экономики, по которому шли богатые страны.
OK, Ruth, so, if you're travelling by bus, which is the nearest stop to the fracture clinic? Хорошо, Рут, если вы находитесь на пути следования автобуса, Какая ближайшая остановка в направлении травмопункта?
The measures taken to prevent counterfeiting, forgery or fraudulent use of identity papers and travel documents are as under;- Меры, принимаемые в целях предотвращения выпуска фальшивых денег, подделки или мошеннического использования удостоверений личности и проездных документов, состоят в следующем:
The following table describes the forms that you can use to set up and maintain the Travel and expense section. В следующей таблице описываются формы, используемые для создания и поддержки раздела Командировки и расходы.
Yet, as the results of the parliamentary elections held on March 31 demonstrate, Ukrainians remain determined to travel that road. И, тем не менее, результаты прошедших 31 марта парламентских выборов показали, что Украина остается непреклонной в своем решении следовать этому пути.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.