Sentence examples of "следующий" in Russian

<>
no matches found
Следующий атрибут назначается исходных партиям. The following attribute is assigned to the source batches.
Экзамены начнутся в следующий понедельник. The examinations will begin on Monday next week.
Проходите в следующий вагон, пожалуйста. Please, go to the next coach
По мнению его делегации, наиболее эффективным был бы следующий порядок работы: Пятый комитет изучил бы доклад Группы по реорганизации с административной и финансовой точек зрения и представил по нему свои рекомендации. His delegation believed that the most efficient way to proceed would be for the Fifth Committee to examine the report of the Redesign Panel from an administrative and financial standpoint and submit its recommendations thereon.
Учитывая серьезность ситуации, Специальный докладчик выехал в Варшаву, чтобы провести 23 ноября встречу с г-жой Борыс и другими активистами СПБ, а на следующий день полиция подвергла ее 54-ому допросу в 2005 году. Given the gravity of the situation, the Special Rapporteur travelled to Warsaw to meet with Ms. Borys and other UPB activists on 23 November, the day after she was interrogated by the police for the 54th time in 2005.
В пункте 144 Комиссия рекомендовала администрации предусмотреть в новой системе бюджетной информации более совершенную интерфейсную программу системы бюджетной информации для удовлетворения потребности в выводе бюджетных данных на следующий год и устранения выполнения несовместимых функций, например участия разработчиков в операциях по формированию базы данных. In paragraph 144, the Board recommended that the Administration include the enhancement of the budget information system interface programme in the new budget information system to accommodate the requirement of posting budget data to the ensuing year and to eliminate the performance of incompatible functions, such as developers participating in database production operations.
Эта же концепция была подтверждена в записке Генерального секретаря об использовании Счета, в которой он предложил, чтобы средства, ассигнуемые на Счет, рассматривались как средства многолетнего проекта и чтобы любой незапланированный остаток ассигнований для Счета в конце двухгодичного периода переносился на следующий двухгодичный период. The Secretary-General reiterated the same concept in his note on the utilization of the Account, where he proposed that funds appropriated for the Account be treated as a multi-year project and any unexpected balance appropriation for the Account at the end of the biennium be carried forward to the succeeding bienniums.
Таким образом, возникает следующий вопрос. So the following question arises.
На следующий день я сказал: The next day I came to see him.
Ты опоздаешь на следующий урок. You're going to be late for your next class.
На вопрос: «Что для вас лично значит ЕС?», 50% граждан 15 стран-членов ЕС до расширения в мае 2004 года отвечают «евро» - второй по частоте ответ, следующий сразу за «возможностью свободно путешествовать, учиться и работать на территории ЕС». When asked, “What does the EU mean to you personally,” 50% of citizens in the 15 countries that were EU members before enlargement in May 2004 say “the euro” – the second most common response (just behind “the ability to travel, study, and work anywhere in the EU”).
Следующий раунд переговоров, назначенный на 31 июля, был отложен на неопределенный срок, потому что за смертью Муллы Омара последовала внутренняя борьба между его преемником Муллой Ахтаром Мохаммадом Мансуром (Akhtar Mohammed Mansour) и его соперниками, такими как сын Омара Якуб и Абдул Каюм Закир (Abdul Qayum Zakir). The next round of peace talks scheduled for July 31 were postponed indefinitely as an internal power struggle ensued between Omar’s successor, Mullah Akhtar Mohammed Mansour, and rivals such as Omar’s son, Yaqub, and Abdul Qayum Zakir.
Укажите следующий параметр командной строки. Specify the following command line parameter:
Следующий шаг последовал очень быстро. The next step was not long in coming.
В следующий раз, Лоренс, расслабься. Next time, lawrence, go limp.
Так, в 1961 году, после появления реактивных самолетов, в Организации Объединенных Наций была введена норма проезда экономическим классом для всех поездок сотрудников продолжительностью девять часов или менее, а в 1982 году, после введения многими авиалиниями бизнес-класса, для поездок (или участка поездки) продолжительностью, эквивалентной пересечению северной Атлантики, был рекомендован класс, следующий непосредственно за первым классом (бизнес-класс). For instance, in 1961, after the introduction of jet flights, economy class was introduced at the United Nations for all travel of officials below a certain level on flights of nine hours or less and in 1982, after the introduction of business class by many airlines, the class immediately below first (business class) was recommended for journeys (or a leg of a trip) of a duration equal to that of crossing the North Atlantic.
Выполните скрипт, используя следующий синтаксис: Run the script by using the following syntax:
Эй, в следующий раз повезёт. Hey, better luck next time.
Но почему не сделать следующий шаг? But why not go further?
Объясните нам, пожалуйста, следующий вопрос. Please explain the following matter to us.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.