<>
no matches found
That in turn required timely and trustworthy information, professional and independent media, a twenty-first-century communications infrastructure and a commitment by the international community to foster open and active communication on all key development challenges. Это в свою очередь требует наличия своевременной и достоверной информации, профессиональных и независимых СМИ, инфраструктуры коммуникаций, отвечающей требованиям XXI века, и стремления международного сообщества поощрять открытый и активный обмен информацией по всем ключевым проблемам развития.
Commonsense.org provides trustworthy information, education and an independent voice helping kids thrive in a world of media and technology. Commonsense.org предоставляет правдивую информацию, обучение и независимое мнение, помогающее подросткам преуспевать в мире информации и технологий.
This underscores the need for sound principles and trustworthy practices to become more widespread as technology changes the way we consume information. Это подчеркивает важность распространения твердых принципов и надежных методов вместе с теми переменами, которые технологии привносят в текущие механизмы потребления информации.
From these verification measures concerning the treatment of complaints and the searches for information (particularly analysis of the Press) which the IGAI systematically undertakes it may be concluded that there have been no violations or failures to carry out the legal obligations described, particularly as regards contact with families, trustworthy friends, lawyers and doctors. На основе этих проверок порядка рассмотрения жалоб и систематически проводимого ГИВД анализа информации, в частности анализа материалов СМИ, можно сделать вывод об отсутствии каких-либо нарушений или случаев невыполнения предусмотренных законом вышеуказанных обязательств, в частности в том, что касается контактов с семьями, доверенными лицами, адвокатами и врачами.
If you need more information, we are happy to send it. Если вам нужно больше информации, мы будем рады её вам переслать.
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man. Я ошибался, думая, что он заслуживает доверия.
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. prototype.js — вставляет информацию об обновлениях в страницу при её загрузке
Central bank promises, such as the “forward guidance” of the Bank of England, were already seen as less than entirely trustworthy. Центральный банк обещает, что директивы Банка Англии, уже рассматриваются как не заслуживающими полного доверия.
They had little information about geography. У них было не много сведений о географии.
To make a wager on the U.S. election at a trustworthy venue, a U.S. citizen must travel overseas, pay the bookmaker in cash and hope his ID is not checked. Чтобы сделать ставку на исход американских выборов в надежной компании, гражданин США должен поехать за границу, заплатить букмекеру наличными и надеяться на то, что никто не проверит его удостоверение личности.
Newspapers distribute information to the public. Газеты распространяют информацию в обществе.
Only 38 percent of Americans believe Clinton is honest and trustworthy – a lower percentage than Trump gets. Только 38% американцев считают Клинтон честной и заслуживающей доверия — кстати, Трамп обогнал ее в этом отношении.
Is this information correct? Верна ли эта информация?
If the U.S., with its huge statistics budget and decades of expertise, can't produce a single, trustworthy figure capturing the economic experience of hundreds of millions of people at vastly different levels of income, what hope does an opaque developing nation like China have? Если США с их огромным бюджетом на статистику и многолетним опытом не могут выдать единую и надежную цифру, которая фиксирует ощущения сотен миллионов людей с самыми разными уровнями доходов, то на что может надеяться столь закрытая и развивающаяся страна как Китай?
I got the information from him directly. Я получил информацию напрямую от него.
They cannot even pinpoint the Russian strikes because their sources may be wrong about who dropped a bomb where (and the Defense Ministry in Moscow is hardly a trustworthy source). Они даже не могут точно отметить места авиаударов России, потому что их источники могут ошибиться в вопросе о том, кто именно сбросил бомбу и где (а Министерство обороны России вряд ли можно назвать достоверным источником информации).
Is this information right? Верна ли эта информация?
I may not be trustworthy with a nuclear button in the presence of a troll, but I don't want Facebook or Twitter or Bloomberg.com to nuke him – and lots of relatively harmless commentators whose views I need for my work and, more generally, to keep an open mind, even if I don't agree with them. Может, мне не стоит доверять ядерную кнопку в присутствии тролля, но я не хочу, чтобы Facebook, Twitter или Bloomberg.com применили ядерное оружие против него и множество относительно безвредных комментариев, в которых я нуждаюсь для работы и для сохранения открытости мышления, даже если не согласен с ними.
The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov. Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски.
She lost because a sizable number of Americans did not consider her trustworthy. Она проиграла, потому что значительное число американцев решило, что она не заслуживает доверия.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how