Sentence examples of "trustworthy information" in English

<>
That in turn required timely and trustworthy information, professional and independent media, a twenty-first-century communications infrastructure and a commitment by the international community to foster open and active communication on all key development challenges. Это в свою очередь требует наличия своевременной и достоверной информации, профессиональных и независимых СМИ, инфраструктуры коммуникаций, отвечающей требованиям XXI века, и стремления международного сообщества поощрять открытый и активный обмен информацией по всем ключевым проблемам развития.
Commonsense.org provides trustworthy information, education and an independent voice helping kids thrive in a world of media and technology. Commonsense.org предоставляет правдивую информацию, обучение и независимое мнение, помогающее подросткам преуспевать в мире информации и технологий.
This underscores the need for sound principles and trustworthy practices to become more widespread as technology changes the way we consume information. Это подчеркивает важность распространения твердых принципов и надежных методов вместе с теми переменами, которые технологии привносят в текущие механизмы потребления информации.
You must gather further information. Ты должен продолжать собирать информацию.
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man. Я ошибался, думая, что он заслуживает доверия.
That's all the information we need right now. Это вся информация, которая нам сейчас нужна.
Central bank promises, such as the “forward guidance” of the Bank of England, were already seen as less than entirely trustworthy. Центральный банк обещает, что директивы Банка Англии, уже рассматриваются как не заслуживающими полного доверия.
Tom gave Mary some useful information. Том дал Мэри полезную информацию.
They cannot even pinpoint the Russian strikes because their sources may be wrong about who dropped a bomb where (and the Defense Ministry in Moscow is hardly a trustworthy source). Они даже не могут точно отметить места авиаударов России, потому что их источники могут ошибиться в вопросе о том, кто именно сбросил бомбу и где (а Министерство обороны России вряд ли можно назвать достоверным источником информации).
Thanks for the information. Спасибо за информацию!
Only 38 percent of Americans believe Clinton is honest and trustworthy – a lower percentage than Trump gets. Только 38% американцев считают Клинтон честной и заслуживающей доверия — кстати, Трамп обогнал ее в этом отношении.
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. Пожалуйста, перешлите это сообщение вместе с информацией о семинаре соответветствующим менеджерам вашей фирмы.
She lost because a sizable number of Americans did not consider her trustworthy. Она проиграла, потому что значительное число американцев решило, что она не заслуживает доверия.
Newspapers distribute information to the public. Газеты распространяют информацию в обществе.
I may not be trustworthy with a nuclear button in the presence of a troll, but I don't want Facebook or Twitter or Bloomberg.com to nuke him – and lots of relatively harmless commentators whose views I need for my work and, more generally, to keep an open mind, even if I don't agree with them. Может, мне не стоит доверять ядерную кнопку в присутствии тролля, но я не хочу, чтобы Facebook, Twitter или Bloomberg.com применили ядерное оружие против него и множество относительно безвредных комментариев, в которых я нуждаюсь для работы и для сохранения открытости мышления, даже если не согласен с ними.
The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov. Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски.
Two years earlier, George W. Bush said he looked Putin “in the eye” and found him “very straight-forward and trustworthy.” Два года спустя Джордж Буш-младший заявил, что он взглянул Путину в глаза и «нашел его очень открытым и заслуживающим доверия».
The tourist information center gave a city map to whoever asked it. В туристическом информационном центре карта города выдавалась всем желающим.
After his first meeting with Putin in June 2001, Bush said he had got a “sense of his soul” and found him “straightforward and trustworthy” and a man “deeply committed to his country.” После первой встречи с Путиным в июне 2001 года Буш заявил, что «почувствовал его душу», назвал его «прямым и заслуживающим доверия», а также человеком, «глубоко преданным своей стране».
The police got an important piece of information from him. Полиция получила от него часть важной информации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.