OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
The Ukrainian language is very melodious. Украинский язык очень мелодичен.
Ukrainian girls are the most beautiful girls in the world. Украинские девушки самые красивые в мире.
I don’t understand why they moved the soft sign in the Ukrainian alphabet; it seemed much more logical for me when it came at the end. Я не понимаю, зачем в украинском алфавите переносили мягкий знак: на мой взгляд, было гораздо логичнее, когда он был в конце.
In Ukraine I always speak Ukrainian. На Украине я всегда говорю по-украински.
Russian aviation historian and Ukrainian native Ilya Grinberg says, “Stalin himself couldn’t believe it. Родившийся на Украине советский историк авиации Илья Гринберг (Ilya Grinberg) считает, что «сам Сталин не мог в это поверить.
Around the time Russia annexed the Ukrainian territory of Crimea in March 2014, the wall had been undergoing a transformation. Когда Россия в марте 2014 года аннексировала украинский Крым, доска претерпела изменения.
Ukraine's envoy to the UN, in vain, asked Russia to provide evidence of the claims, and yet another fake Russian video showing Ukrainian provocation spread virally online. Посол Украины в ООН напрасно просил Россию представить ему доказательства претензий, а в сети, между тем, начало распространяться еще одно фальшивое российское видео, на котором якобы запечатлены детали провокационной операции украинцев.
On May 1, the Ukrainian government finally unified both gas and electricity prices. С 1 мая украинское правительство наконец унифицировало цены на газ и электричество.
Several explosions, some of them deadly, have been reported in eastern Ukrainian cities since the war began. С момента начала войны в городах на востоке Украины были зафиксированы несколько мощных взрывов, в нескольких из которых погибли люди.
The Ukrainian government had expected a delayed tranche of $1.9 billion before the end of this year, but after Lipton’s skeptical words and a delay of the next IMF mission, this remains in doubt. Украинское правительство ожидало, что получит отложенный транш в размере 1,9 миллиарда долларов до конца этого года. Но после скептических слов Липтона и переносе сроков визита очередной миссии МВФ на Украину, предоставление транша остается под вопросом.
Last October, he urged the Ukrainian government to kick its reforms into high gear, identifying the war against corruption as “the central battlefield in the struggle between old Ukraine and new Ukraine.” В октябре прошлого года он убеждал украинские власти ускорить процесс реформирования, назвав борьбу с коррупцией «главным полем битвы между старой и новой Украиной».
But that has changed now, and the Ukrainian army is adopting NATO standards, giving more junior officers and non-commissioned members significantly more control over tactical decisions. Сейчас этого нет, и украинская армия принимает стандарты НАТО, предоставляя младшим офицерам и сержантам больший контроль над тактическими решениями.
This is patently unfair and weakens the EU’s own diplomacy efforts, while also targeting the same Western-oriented Ukrainian reformers whom Brussels should support. Такие действия очевидно несправедливы и ослабляют усилия дипломатии ЕС.
Ian Brzezinski, a Senior Fellow at the Atlantic Council’s Brent Scowcroft Center on International Security, testified before the Senate Foreign Relations Committee at a March 15 hearing on “Ukrainian Reforms Two Years after the Maidan Revolution and the Russian Invasion.” Ян Бжезинский (Ian Brzezinski), старший научный сотрудник Центра международной безопасности Брента Скоукрофта (Brent Scowcroft Center on International Security) при Аналитическом Совете, выступил во время слушаний в Комитете по международным отношениям Сената США 15 марта 2016 года с докладом «Украинские реформы два года спустя после Майдана и вторжения России» (Ukrainian Reforms Two Years after the Maidan Revolution and the Russian Invasion).
Upon capturing those territories, Moscow lost no time in seizing Ukrainian energy facilities in the Black Sea and accelerating its ongoing military modernization there. После захвата этих территорий Москва не стала терять времени и установила контроль над энергетическими объектами в Черном море, а также ускорила модернизацию вооруженных сил в этом регионе.
Kozak said there was some resistance from several parents, who were still suspicious of the Ukrainian troops’ intentions, but overall it was “very positively received.” По словам Козака, некоторые родители были против из-за подозрительного отношения к украинским частям, но в целом встречу «восприняли позитивно».
Russia is fighting in Syria for at least some of the following reasons: protecting an ally; diverting attention from or increasing its leverage in the Ukrainian peninsula; protecting its access to a naval resupply depot in the Mediterranean; seeking to be taken seriously as a global player; fighting Islamists; and interrupting a perceived Western-led regime change campaign in Europe and the Middle East. Россия сражается в Сирии по ряду причин: она хочет защитить своего союзника, отвлечь внимание от Украины и увеличить там свое влияние, защитить свое право на использование военно-морской базы в Средиземном море, добиться уважительного отношения со стороны международного сообщества, уничтожить исламистов, а также положить конец западной кампании по смене режимов в Европе и на Ближнем Востоке.
Ukraine would have to absorb all of the costs, while Russia could use its leverage at any time to undermine the possibility of an independent Ukrainian state, much as it has done in Moldova through Transnistria. В этом случае Украине пришлось бы взять на себя все расходы, а Россия смогла бы в любой момент использовать свое влияние, чтобы лишить украинское государство шансов на независимость — как она поступала с Молдовой при помощи Приднестровья.
“Russia is trying to have nothing Ukrainian in the country,” he added. «Россия пытается избавиться у себя от всего, что имеет отношение к Украине», — добавляет Евстратий.
West of the gas field and close to the western Ukrainian Black Sea coast is the tiny Zmiinyi Island, a former Soviet base with a population of 100. К западу от этого месторождения и ближе к украинскому побережью расположен крохотный остров Змеиный, бывшая советская база, где сейчас проживают около 100 человек.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations