Sentence examples of "ultimate" in English with translation "последний"

<>
The ultimate blow to his ego. Последний удар по его самолюбию.
Penultimate "means" second to last, "not" really ultimate. "предпоследний" значит, "до последнего еще один" не "совсем последний".
Yes, it's the ultimate lark, Mr. May. Последнее приключение, капитан Мей.
Late-model warrior hardware, the ultimate in killing machines. Одна из последних моделей металлических изделий, прекрасные убийцы.
A world without nukes would be the ultimate nightmare. Мир без ядерных бомб станет последним кошмаром.
At least, I'll be married before the ultimate bachelor. По крайней мере, я женюсь раньше последнего холостяка.
The ultimate insult - They're calling my speakeasy lounge a rumpus room. Последняя пощёчина - они называют мой подпольный бар игровой комнатой.
Israel's nuclear deterrence is its ultimate defense against an existential threat. Ядерное сдерживание со стороны Израиля - это последнее средство защиты от экзистенциальной угрозы.
The ultimate question: Will a sixth-generation aircraft even have a pilot? И последний вопрос: а будут ли вообще самолеты шестого поколения иметь пилотов?
The last time you grew out your beard was for ultimate frisbee in college. Последний раз ты отращивал бороду из-за алтимат фрисби в колледже.
So the ultimate human decision must be based on the relative salience of these discordant emotional factors. Таким образом, последнее решение человека должно основываться на относительных отличительных чертах этих противоречивых эмоциональных факторов.
But gene drives are unlike anything we have witnessed, and amount to the ultimate test of our self-control. Но генные драйвы это нечто, непохожее ни на что, с чем мы уже знакомы. Это фактически последний экзамен нашей способности к самоконтролю.
Indeed, chess programs now come very close to passing the late British mathematician Alan Turing's ultimate test of artificial intelligence: Более того, шахматные программы сейчас подходят очень близко к тому, чтобы пройти последний тест на искусственный интеллект покойного британского математика Алана Тьюринга:
However, it stresses that the use of military force has to remain the ultimate resort which does not necessarily mean the last. Однако в ней подчёркивается, что применение военной силы должно оставаться крайним средством, что вовсе не означает, что она является последним средством.
The ultimate retort to Thatcher’s historical anxiety has come from Poland, the country that suffered most at the hands of Germany. Последний прямой и решительный ответ на исторические опасения Тэтчер пришел из Польши, страны, которая больше всего пострадала от рук Германии.
The notion that groups should have equal rights but remain separate was once the ultimate concession of traditionalists in the old segregated American South. Идея, что группы должны иметь равные права, но оставаться разделенными являлась последней уступкой традиционалистов со старого американского юга.
At the same time, others here argue that not taking part in the negotiations gives Nagorno-Karabakh the ultimate veto right over any compromise. В то же время некоторые считают, что неучастие в переговорном процессе дает Нагорному Карабаху последнее право вето любого соглашения.
America’s recent wars have provided such immediate gratification, before quickly giving way to grief – the ultimate quick high followed by a very deep low. Все последние войны Америки приносили такое мгновенное удовлетворение, но оно быстро уступало место разочарованию – за первоначальным быстрым взлётом следовало очень глубокое падение.
My dear narrator, with all due respect to Pilar, I would like to declare that you, José, are the most important, the ultimate man of my life. Дорогой мой рассказчик, со всем уважением к Пилар, я хотела бы сказать, что ты, Жозе, - самый главный, последний мужчина в моей жизни.
"Pavel is the ultimate legal entrepreneur," said Ronald Brand, a professor at the University of Pittsburgh's law school, where Astakhov earned a master's degree in 2002. «Павел – последний предприниматель в области юриспруденции», - говорит Рональд Брэнд (Ronald Brand), профессор школы права Питтсбургского университета, где Астахов в 2002 году получил свой диплом магистра.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.