Usage examples of "union leader" in English with translation to Russian

<>
A report completed by the Special Representative's predecessor in October 2005 shows that since the early 1990s the vast majority of the many murders of politicians, journalists, trade unionists and other Cambodians active in political and public life have remained unresolved, including the contract killing of trade union leader Chea Vichea in central Phnom Penh in January 2004. Доклад, подготовленный предшественником Специального представителя в октябре 2005 года, показывает, что подавляющее большинство многочисленных убийств политических деятелей, журналистов, профсоюзных руководителей и других камбоджийцев, активно участвовавших в политической и общественной жизни, с начала 1990-х годов так и не были раскрыты, включая заказное убийство профсоюзного лидера Чеа Вичеа в центре Пномпеня в январе 2004 года.
Police have yet to release the names, but sources close to the investigation indicate those arrested include ward bosses union leaders and an alderman. Полиция пока не раскрывает имен, но источники, близкие к расследованию, сообщают, что среди них политики, профсоюзные руководители и член городского совета.
The project will be rounded off with a working conference at which the results of the project will form the basis for exploring with FNV union leaders, trade union activists, works council members, personnel officers and immediate superiors how long-term policies for ethnic minority employees can be conducted in a way that is inspiring for the whole organisation. Проект завершится рабочей конференцией, на которой результаты его осуществления будут использованы для изучения мнения профсоюзных руководителей ФНВ, профсоюзных активистов, членов трудовых советов, работников отделов кадров и непосредственных начальников трудящихся из числа этнических меньшинств относительно возможностей проведения соответствующей долгосрочной политики, обеспечивающей позитивный вклад в работу всей организации.
Likewise, the corpus of legislation referred to provides that members of unions being formed enjoy job security (for a period not exceeding four months), as do a certain number of union leaders (while exercising their duties and for up to six months thereafter) and candidates for the management board (for three months from the moment they announce their candidacy). Кроме того, в упомянутом нормативном документе сказано, что правом на стабильную работу обеспечиваются члены находящихся в стадии формирования профсоюзов (на срок не более четырех месяцев), определенное число профсоюзных руководителей (в период выполнения своих должностных обязанностей и по окончании их выполнения на период до шести месяцев) и кандидаты в руководящий совет (в течение трех месяцев с момента сообщения о выдвижении кандидатуры).
He stressed that in a context where the very foundations of democracy were being attacked, as evidenced by the targeting of teachers, union leaders, mayors, local authorities and others, protection of the rule of law could not be left to the security forces alone; every citizen had a responsibility to assist in ensuring the protection of society as a whole. Оратор подчеркивает, что в ситуации, когда существует угроза самим основам демократии, свидетельством чему являются нападения на учителей, профсоюзных руководителей, мэров, работников местных органов власти и других лиц, забота об охране правопорядка должна возлагаться не только на одни силы безопасности; все граждане обязаны содействовать обеспечению защиты общества.
With the active support of the Governments of both countries, we followed a crowded itinerary of meetings with the Prime Ministers, ministers and officials in Fiji and Solomon Islands, members of the previous Governments of both countries and business and trade union leaders, as well as a wide cross-section of other elements of civil society, including women's organizations. При активной поддержке со стороны правительств обеих стран мы приняли участие в целом ряде совещаний с премьер-министрами, министрами и официальными должностными лицами Фиджи и Соломоновых Островов, членами предыдущих правительств обеих стран, представителями деловых кругов и профсоюзными руководителями, а также с широкими слоями других элементов гражданского общества, включая женские организации.
When it was privatized, he became a union leader. Когда ее приватизировали, он стал делегатом профсоюза.
You just visit the minister of finances with your factory’s union leader at your side. Вы просто посещаете министра финансов в сопровождении вашего лидера профсоюзов.
After all, Lula was the first trade union leader ever elected to the presidency of a Latin American country. В конце концов, Лула был первым лидером профсоюза, когда-либо избранным в президенты латиноамериканской страны.
A Unite union leader told the Daily Mail that the proposals could result in a 17 percent increase in pilots’ workloads. Один из лидеров профсоюза Unite сообщил Daily Mail, что эти предложения могут привезти к росту нагрузки на пилотов на 17%.
During his tenure as a union leader in the late 1970s and early 1980s, the Dutch economy experienced prolonged malaise – stagnant growth, high unemployment, prohibitive interest rates, and low corporate profitability. Во время его пребывания на посту руководителя профсоюзов в конце 1970-х и в начале 1980-х голландская экономика испытывала продолжительные проблемы – стагнацию экономики, высокий уровень безработицы, запретительные процентные ставки и низкие корпоративные прибыли.
That will happen only if Lula completes a successful transformation from anti-market trade union leader into a statesman judiciously blending economic and social reform. Это произойдет только в том случае, если Лула трансформируется из анти-рыночного профсоюзного лидера в государственного деятеля, благоразумно сочетающего экономическую и социальную реформы.
In addition to the Chea Vichea murder and the murder of Ros Sovannareth in 2004, the Office monitored the case of a third murdered trade union leader, Hy Vuthy, in March 2007. Помимо дел об убийствах Чеа Вичеа и убийства Роса Сованнаретха в 2004 году, Управление следило за ходом дела о третьем по счету убийстве профсоюзного лидера- Хи Вутхи- в марте 2007 года.
The Office observed the trial on 1 August in the Phnom Penh Municipal Court of Born Samnang and Sok Sam Ouen, who were found guilty of the murder of trade union leader Chea Vichea. Представители Отделения наблюдали за проходившем 1 августа в муниципальном суде Пномпеня процессом над Борном Самнангом и Соком Сэмом Оуеном, признанных виновными в убийстве профсоюзного лидера Чеа Вичеа.
Born Samnang and Sok Sam Ouen were convicted for the killing of independent trade union leader Chea Vichea in 2004, largely on the basis of a retracted confession, despite overwhelming evidence demonstrating that neither could have taken part. За убийство лидера независимого профсоюза Чеа Вичеа в 2004 году были осуждены Борн Самнанг и Сок Сам Оуэн, которые были приговорены к наказанию в основном на основании признания, впоследствии опровергнутого ими, несмотря на убедительное доказательство того, что никто из них не мог принимать в убийстве участия.
Peru, the Court was of the opinion that “the execution of a trade union leader […] not only restricts the freedom of association of an individual, but also the right and freedom of a determined group to associate freely, without fear”. В контексте дела «Уилка Тексе против Перу» Суд счел, что «казнь одного из профсоюзных лидеров […] ограничивает не только право индивидуума на свободу ассоциации, но и право и свободу определенной группы на свободную ассоциацию без опасений за последствия».
Francisco José Cortés Aguilar, a Colombian citizen, identity card No. 79,584,240; 41 years of age; former agricultural and trade union leader in Colombia; member of the National Association of Farm Users- Unity and Reconstruction (ANUC-UR); Director-General of the Social Corporation for Counselling and Community Capacity-building (COSPACC); participant in the Ministry of the Interior witness protection programme; Франсиско Хосе Кортеса Агилара, гражданина Колумбии (документ о гражданстве № 79.584.240) в возрасте 41 года, бывшего руководителя крестьянского и профсоюзного движения в Колумбии, члена Национальной ассоциации крестьян-арендаторов " Единство и реконструкция " (НАКА-ЕР), генерального директора Общественной корпорации правовой помощи и профессиональной подготовки в общинах (КОСПАКК), участника программы защиты свидетелей министерства внутренних дел Колумбии;
In the final years of the Soviet Union, Soviet leader Mikhail Gorbachev began orienting his foreign policy toward Asia in response to a rising Japan. В последние годы существования Советского Союза его лидер Михаил Горбачев начал направлять свою внешнюю политику в сторону Азии в ответ на усиление Японии.
El-Tijani has previously been identified by the United Nations and the African Union as the tribal leader under whose command the militia group from Nitega attacked Khor Abeche on 7 April 2005. Эт-Тиджани был ранее идентифицирован Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом как племенной лидер, под командованием которого находилась группа ополченцев из Нитеги, напавших на Хор Абече 7 апреля 2005 года.
Abdullah's octogenarian line of successors recalls the final years of the Soviet Union, when one infirm leader after another succeeded to power for a brief period of inert rule. Череда восьмидесятилетних наследников Абдуллы напоминает последние годы Советского Союза, когда немощные лидеры сменяли у власти одного за другим в течение короткого периода инертного правления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!