Sentence examples of "unique" in English with translation "единственный"

<>
No, this one is unique. Нет, эта одна единственная.
And it is not unique. И он не единственный.
Ladies and gentlemen, and only Tony unique penguin. Дамы и господа, единственный и неповторимый Тони пингвин.
Unique in the world, no tricks, no accomplices, no helpers. Единственный в мире, никаких фокусов, никаких ассистентов, никаких помощников.
Corruption therefore cannot be the unique factor that holds Africa back. Следовательно, коррупция не является единственным фактором, отбрасывающим Африку назад.
Chile and Poland are not unique in confronting the burden of history. Чили и Польша - не единственный пример борьбы с тяжелым историческим наследием.
Should they cease to support the US, the unique transatlantic partnership could disintegrate. Отказ в поддержке Соединенным Штатам может привести к распаду единственного в своем роде трансатлантического партнерства.
No, I was already in mourning for myself, my sole and unique companion. Нет, я уже носил траур по себе - он мой верный и единственный компаньон.
The IMF also has the unique advantage of being the only depositary of international reserves. МВФ также имеет преимущество, которое заключается в том, что он является единственным хранителем международных резервов.
First, Khojali was a terrible massacre but it was far from unique in the world. Первое, события в Ходжалы были ужасной резней, но это было далеко не единственное событие подобного рода в мире.
Reaffirms the unique role of the Unit as the only system-wide external oversight body; вновь подтверждает уникальную роль Группы как единственного общесистемного органа внешнего надзора;
It is precious, it is unique, it is still, so far, the only home we've ever known. Она ценна, она уникальна, и она до сих пор, пока что, единственный дом, который нам известен.
The nasal cavity is unique, as the only place where brain cells (neurons) are directly exposed to the environment. Полость носа уникальна, поскольку является единственным местом, где клетки мозга (нейроны) подвергаются непосредственному воздействию со стороны окружающей среды.
Any divergence from equilibrium, whether one assumes that there is a unique equilibrium or many equilibria, amounts to more than noise; Любое отклонение от положения равновесия - неважно, единственного или нет, - создает не просто шум;
Are Dow and the other outstanding companies in the chemical industry unique in this great attention paid to sales and distribution? Является ли Dow Chemical и другие выдающиеся компании химической промышленности единственными по части повышенного внимания к продажам и сети распределения?
And Gorbachev had a unique problem that the Chinese did not: an Eastern European alliance system chafing under socialist oppression and mismanagement. К тому же перед Горбачевым встала единственная в своем роде проблема, с которой китайцы не сталкивались: внутри восточно-европейского альянса наблюдалось недовольство социалистическим гнетом и бесхозяйственностью.
What if deep down we both know she's something unique, something we may never see again - a chance at true happiness? Что, если в глубине души мы оба знаем, что она - одна единственная, другой такой нам уже никогда не встретить - и есть наш шанс обрести подлинное счастье?
But it's the kind of experience that I had never had before in Washington, and I fear that it's not unique. Но опыта такого рода у меня никогда не было в Вашингтоне, и я боюсь, что это не единственный случай.
What is unique about this demographic dividend is that India will be the only country in the world to have this demographic dividend. Эта "демографическая доходность" уникальна тем, что Индия будет единственной страной мира, обладающей "демографической доходностью".
Several million people are believed to have died in Congo alone under King Leopold's misrule — perhaps the worst imperial crime, but hardly unique. Несколько миллионов людей, как полагают, умерли в одном только Конго при беззаконном правлении короля Леопольда - возможно, самое ужасное имперское преступление, которое едва ли является единственным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.