<>
no matches found
For the majority of 100 countries surveyed, the United Nations Department of Economic and Social Affairs estimates that the cost of a universal social pension equivalent to $ 1 per day to everyone over 60 would cost below 2 per cent of gross domestic product, not only in 2005 but also in 2050, taking population ageing into account. По оценкам Департамента, в большинстве из 100 стран, в которых проводился обзор, расходы на выплату лицам в возрасте старше 60 лет универсальных социальных пенсий в размере 1 доллара США в день составили бы менее 2 процентов от ВНП, причем не только в 2005, но и в 2050 году, даже принимая во внимание темпы старения населения.
The Universal Periodic Review includes six weeks of meetings per year, which is equivalent to the workload of the former Commission on Human Rights. Глобальный периодический обзор предусматривает проведение заседаний в течение шести недель в году, что равнозначно объему работы бывшей Комиссии по правам человека.
The second is for the system to set a universal fixed term (for example five years), also accompanied by a right to register extensions that will then take effect automatically for additional equivalent terms. Второй способ заключается в том, что в рамках системы регистрации устанавливается универсальный фиксированный срок действия (например, в пять лет), который также оговаривается правом зарегистрировать продление, которое вступает в силу позднее автоматически на дополнительный эквивалентный срок.
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. Сумма возрастов детей равнялась возрасту отца.
She became an object of universal admiration. Она стала предметом всеобщего восхищения.
"A is equivalent to B" has the same meaning as "A is true if and only if B is true". "A эквивалентно B" значит то же, что "A истинно тогда и только тогда, когда истинно B".
Do we need a universal language? Нужен ли универсальный язык?
Russian cosmonaut Pavel Vinogradov had noticed little ammonia snowflakes outside the window sputtering from the cooling system, the space equivalent of a slow drip. Российский космонавт Павел Виноградов заметил в иллюминаторе небольшие хлопья аммиака, которые разбрызгивала система охлаждения.
English is a kind of universal language. Английский — вид международного языка.
They have one long safety tether on a spring-loaded reel, plus smaller, supplemental ones, as well as a mini-jetpack called SAFER — the astronaut’s equivalent of a life vest — that can bring them back if the tethers fail. У них есть один длинный страховочный фал на натяжной катушке, плюс короткие дополнительные крепления. А еще у них есть небольшой реактивный летательный аппарат под названием SAFER. Это своеобразный спасательный круг для астронавта, при помощи которого он может добраться до люка, если все фалы по какой-то причине не сработают.
Music is the universal language. Музыка является универсальным языком.
“For example,” Steiniger says, “I would pair this young, pumped-up, and all-excited F-16 pilot with an ‘original’ NVA equivalent to go out and fight one-on-one neutral [basic fighter maneuvers]. «Например, — говорит Стайнигер, — я ставлю молодого, взволнованного и перевозбужденного летчика F-16 в пару с пилотом бывших ВВС ГДР. Они поднимаются в небо и совершают несколько элементарных маневров, принятых в истребительной авиации.
Yidir is a universal artist. Йидир – универсальный артист.
That’s the equivalent of 37 Gs, enough to knock you unconscious almost instantly. Это соответствует 37 G ускорения, и вы можете потерять сознание почти мгновенно.
Music is a universal language. Музыка является универсальным языком.
When the restoration staff sanded in this area, they expected to find bort numbers [the equivalent of an Air Force serial number]. Когда начались ремонтно-восстановительные работы, работники, зачищая поверхность, надеялись найти бортовые номера (эквивалент серийного номера в ВВС).
Universal Accessories Универсальные аксессуары
Grinspoon’s response is the astrobiological equivalent of Well, nobody’s perfect. Гринспун отвечает на это астробиологическим вариантом фразы «никто не совершенен».
The late, great science fiction writer Isaac Asimov once observed that phenomena in the universe are either unique or universal: Two is an impossible number. Великий писатель-фантаст Айзек Азимов как-то заметил, что явления во вселенной либо уникальны, либо универсальны. И того, и другого быть просто не может.
Cosmonauts have had to defend the lack of transparency to bloggers who demand the Russian equivalent of NASA TV, which has broadcast live footage from the station continuously since construction of the U.S. side was completed. Космонавтам приходится объяснять отсутствие открытости блогерам, требующим создать российский эквивалент телеканала НАСА, который постоянно транслирует видеозапись со станции в режиме реального времени с тех пор, как было завершено строительство американского сегмента.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how