Sentence examples of "variety shows" in English

<>
Since the 1990's, his channels broadcast "Big Brother" and Italian variety shows dominated by male comedians, musclemen, and scantily clad young girls, popularly known as "veline." Начиная с1990-ых каналы передают "Большого брата" и итальянские варьете-шоу с ведущим мужского пола, и едва одетыми молодыми девушками, называемых в массовой культуре не иначе как "veline" (ведущие развлекательных программ модельной внешности - прим. пер-ка)
To glimpse just how dangerous, consider Italy, where Prime Minister Silvio Berlusconi's MediaSet conglomerate has seduced broad swathes of the electorate since the 1980's with a Murdoch-like combination of insipid variety shows and partisan political theater. Чтобы увидеть, насколько это опасно, посмотрите на Италию, где конгломерат премьер-министра Сильвио Берлускони "Mediaset" соблазняет широкие слои избирателей начиная с 1980-х годов, используя для этого сочетание в стиле Мердока пресного варьете и пристрастного политического театра.
Here you have the modern-day saturnalia, the variety show. Вот такова современная сатурналия, варьете.
The review provides details of a variety of radioisotope power systems, shows in what circumstances they surpass other power systems and provides the history of the missions in which they have been employed. Обзор содержит подробную информацию о различных радиоизотопных энергоисточниках, показывает, в каких условиях они превосходят другие энергосистемы, и знакомит с историей программ, в которых они применялись.
In reply to question 24, he said that a multitude of private radio and television channels broadcast a variety of programmes, including live talk shows on political and economic issues with panels including ministers and other persons in authority and with audience participation. Отвечая на вопрос 24, г-н Де Силва говорит, что множество частных радио- и телевизионных станций транслируют самые разнообразные программы, включая беседы в прямом эфире по вопросам политики и экономики с участием министров и других облеченных властью лиц, а также присутствующей публики.
Account has also been taken of experience in drilling a variety of holes through old spent workings (some 20 years after they have been mined) which shows that drilling-mud losses on redrilling such intervals are very high, a fact that indicates in turn that previously worked rock is heavily fractured and remains highly permeable over time. Так же принят во внимание опыт бурения различных скважин через старые выработанные пространства (~ 20 лет после отработки), свидетельствующий о том, что поглощение рабочей жидкости при перебуривании этих интервалов очень высокое, что, в свою очередь, говорит о сильной трещиноватости подработанного ранее горного массива и сохраняющейся с течением времени высокой его проницаемости.
He shows partiality to no one in particular. Он не уделяет особого внимания никому в особенности.
You can get to her house in a variety of different ways. Вы можете добраться к ее дому по множеству различных путей.
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается.
The mountains in this part of the country are full of variety. Горы в этой части страны полны разнообразия.
The rain shows no sign of stopping. Этому дождю конца не видать.
This problem may be solved in a variety of ways. Эта проблема может быть решена различными способами.
That shows the depth of his love for his family. Это показывает его любовь к своей семье.
He is at home in a variety of fields. Он отлично разбирается во многих областях.
They visited Disneyland, where they enjoyed seeing many kinds of shows. Они посетили Диснейленд, где получили удовольствие от просмотра разных шоу.
A variety is the spice of life. В разнообразии прелесть жизни.
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. Каждый из нас как луна: у всех есть тёмная сторона, которую мы никому не показываем.
variety is the spice of life Прелесть жизни в ее разнообразии
Tom usually shows up on time. Том всегда появляется вовремя.
If you're interested in shooting photos or video underwater, you have a variety of equipment choices. Если вы хотите фотографировать или снимать видео под водой, перед вами целый ряд вариантов аппаратуры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.