Sentence examples of "visiting with" in English

<>
He's visiting with us this summer, and I was wondering if it was possible to get him into summer school. Он гостит у нас этим летом, и я хочу узнать, возможно ли устроить его в летнюю школу.
May I come and visit with you at your home? Могу я приходить в гости к тебе домой?
You look like a little couple, as you come to visit with cookies. Вы похожи на парочку, которая пришла в гости на чай с печеньем.
I'm also thinking of how to attach it to me, my dear, to invite it to visit with me so to speak. Я тоже думаю, как мне его, голубчика, приласкать к себе, в гости позвать, так сказать.
Take a visit here, with us. В гости к нам.
Only when going to look to visit her with a bouquet of roses. Только когда собираюсь заглянуть к ней в гости с букетом роз.
He'll have a good life, and will visit us with his wife. Будет хорошо жить, к нам в гости приходить.
I was visiting with Joel the weekend before the Copenhagen conference on climate change opened in December of 2009. Я навещал Джоэла за неделю до открытия копенгагенской конференции ООН по изменению климата в декабре 2009.
For his part, Secretary of State Rex Tillerson spent all of his time on the ground in South Korea last month with the US military commander there, rather than visiting with his own employees: the diplomats posted at the US embassy. В свою очередь, Госсекретарь Рекс Тиллерсон, в прошлом месяце, провел все свое время в Южной Корее с дислоцируемым там американским военным командующим, вместо того, чтобы вместе со своими служащими посетить дипломатов, работающих в Американском посольстве.
Not surprisingly, people from around the world are thinking twice about visiting the US, with the airfare prediction app Hopper registering a 17% decline in online searches for flights to the US in the weeks after Trump’s ban was first proposed. Неудивительно, что люди со всего мира дважды задумываются о посещении США. Приложение Hopper, представляющее предварительную стоимость авиабилетов, отметило снижение онлайн-поиска рейсов в США на 17%, спустя несколько недель после того, как запрет Трампа был впервые предложен.
By visiting our website with your browser set to allow cookies, you consent to our use of cookies as described in our Privacy Policy. Если во время посещения нашего вебсайта настройки Вашего браузера позволяют прием Cookies, Вы тем самым даете нам разрешение на использование Cookies согласно описанию в нашем документе Политики конфиденциальности.
We can then use these hashed identifiers to match people visiting your website with people on Facebook, which can lead to more conversions for your Facebook campaigns and larger size of your website custom audiences. Эти хэшированные идентификаторы мы можем использовать для сопоставления людей, посещающих ваш веб-сайт, с людьми на Facebook, что может дать больше конверсий для ваших кампаний на Facebook и увеличить размер индивидуально настроенных аудиторий вашего веб-сайта.
You see some of the humanitarian problems stemming from the siege most clearly when visiting hospitals, as I did with the charity Medical Aid for Palestinians, of which I am President. Некоторые гуманитарные проблемы, возникающие из-за блокады, видны наиболее отчётливо, когда вы посещаете больницы.
As a result, they find themselves unable to do many or all of the most fundamental tasks of daily life that most people take for granted: getting an education, going to work, visiting the doctor, or socializing with friends. В результате они в своей повседневной жизни не в состоянии делать то, что большинство людей воспринимают как само собой разумеющееся: получать образование, работать, посещать врачей, общаться с друзьями.
4.19. A Client may remove the "Withdrawal only through bank transfer" restriction through the following procedure: by visiting the nearest Company office with an identification document and by submitting an application letter (in no particular format) for removing the restriction. 4.19. Для снятия «Ограничения вывода денежных средств только на банковский счет Клиента» Клиенту необходимо воспользоваться следующей процедурой: приехать с удостоверением личности в ближайший офис Компании и заполнить в произвольной форме заявление на снятие ограничения.
When visiting these countries or meeting with their elites, one senses a growing sense that they are reverting to their traditional roles as major powers. Во время посещения этих стран и встреч с представителями их элит все больше усиливается ощущение, что они возвращаются к своей традиционной роли ведущих держав.
Livanov spoke shortly before visiting the United States, where he met with the Russian-language Academic Science Association and lectured at the Kennan Institute in Washington, D.C. Наша беседа состоялась перед визитом Ливанова в Соединенные Штаты, в ходе которого министр встретился с Международной ассоциацией русскоговорящих ученых и прочитал лекцию в вашингтонском Институте Кеннана.
While President Obama was visiting the Group of Eight last week, he met with Russian President Dmitry Medvedev. Во время саммита «Большой восьмерки» в конце мая президент Обама встретился с российским президентом Дмитрием Медведевым.
Finally, Russian officials know well that visiting senior U.S. officials virtually always meet with opposition figures and, as is common in the diplomatic world, were informed of the meetings in advance. И наконец, российские руководители прекрасно знают, что приезжающие в Москву высокопоставленные официальные лица из США фактически всегда встречаются с оппозиционерами. И, как принято в мире дипломатии, об этих встречах они были уведомлены заранее.
King Salman is visiting as Saudi Arabia looks to deepen energy ties with Russia by inking deals to acquire oil and gas assets. Визит короля Салмана связан еще и с тем, что Саудовская Аравия стремится углубить энергетические связи с Россией путем заключения сделок по приобретению нефтегазовых активов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.