Sentence examples of "wall off" in English

<>
Back at the start of 2004, America's banks discovered that they could borrow money cheaply from Asia and lend it out in higher-yielding domestic mortgages while using sophisticated financial engineering to wall off and strictly control their risks - or so they thought. В начале 2004 года американские банки обнаружили, что могут дешево занимать деньги в Азии и выдавать их в виде высокодоходных внутренних ипотечных кредитов, используя в то же время изощренные разработки новых финансовых инструментов с целью отгородить себя от рисков и жестко ими управлять - по крайней мере, так они думали.
Israel presents the construction of the separation wall as a measure of security, but the wall is being built on Palestinian territory and is intended to seal off 16 per cent of the surface area of the West Bank, including farmlands, water resources and villages, which implies a de facto annexation in which the security situation is being manipulated as a brazen pretext for territorial expansion by Israel. Израиль представляет строительство разделительной стены как меру безопасности, однако эта стена возводится на палестинской территории и предназначается для того, чтобы закрыть на 16 процентов территорию Западного берега, в том числе фермерские земли, водные ресурсы и деревни, что означает аннексию де-факто, и в данном случае положение в плане безопасности является предметом манипулирования и бессовестным предлогом для территориальной экспансии Израиля.
With EU expansion coming next spring, all Ukrainians fear that a new wall will cut their country off from the Union's easternmost border in Poland. Все украинцы боятся, что после планируемого на следующую весну расширения Евросоюза новая стена отгородит их страну по самой восточной границе Союза в Польше.
And, secondly, that areas of agreement between the two countries can be walled off from areas of conflict. Вторая гласит, что области сотрудничества между двумя странами можно отгородить от областей конфликта.
Communities could be walled off, national borders closed, and travel could be restricted or even suspended. Целые поселения будут изолированы, государственные границы – закрыты, поездки – ограничены или даже запрещены.
VMware’s purpose is to allow a single server to house multiple virtual computers, each walled off from the others. Задача программы VMware состоит в том, чтобы разрешить единственному серверу размещать у себя многочисленные виртуальные компьютеры, и при этом они будут отгорожены друг от друга.
Maya Angelou, and Foxy Brown on this wall off the 110 freeway as the protest. Майу Энджелоу и Фокси Браун на стене у 110 шоссе в качестве протеста.
The immediate task, therefore, is to attempt to wall off a whole raft of goods and services from being impacted by the ruble’s slide and a decline in energy revenues. Однако наиболее злободневная задача состоит в защите множества товаров и услуг от негативного воздействия обвала рубля и снижения доходов от экспорта энергоносителей.
The Kremlin jettisoned that approach after its annexation of Crimea in 2014 and its intervention in Syria in 2015, marking a definitive departure for Moscow and Washington, which had managed to wall off areas of disagreement from arms control cooperation. После аннексии Крыма в 2014 году и интервенции в Сирии в 2015-м Кремль отказался от такого подхода, создав совершенно новую ситуацию в отношениях Москвы и Вашингтона, которым до этого удавалось отделять области противоречий от сотрудничества в сфере контроля вооружений.
Trump’s America may be willing to wall itself off from the world, but in Japan, where talent is in short supply, our only option is to tear the walls down. Америка Трампа может хотеть оградиться от окружающего мира стеной, но в Японии, где талантов не хватает, у нас есть только один выбор – ломать такие стены.
But we cannot wall ourselves off from the chaos of our dangerous world. Но мы не можем отгородиться от хаоса нашего опасного мира.
Palestinians on the Israeli side of the wall would be cut off from their lands, homes, clinics and schools. Палестинцы, которые находятся по израильскую сторону от этой стены, будут таким образом лишены своей земли, своего жилья, своих медицинских центров и школ.
Imagine the same scenario where the wall particle breaks off and flies into the plasma. Представьте себе частицу, отлетающую от стены в сторону плазмы.
The statistics provided in the Secretary-General's report on the numbers of Palestinians who have been, or shortly will be, imprisoned by the wall or otherwise cut off from their places of worship, agricultural lands, markets, sources of employment, schools and fellow citizens are deeply disturbing. Статистика, представленная в докладе Генерального секретаря, о числе палестинцев, которые уже являются, или скоро будут, пленниками этой стены или же как-то иначе отрезаны от своих мест отправления культа, сельскохозяйственных земель, рынков, источников занятости, школ и от других сограждан, вызывает глубокую обеспокоенность.
But they come over the Wall and raid, steal, carry off women. Но они совершают набеги из-за Стены, грабят, крадут женщин.
Oh, they're building a wall thingy, to keep tourists off the mudflats. О, они строят там какую-то стенку, чтобы туристы не забредали в зоны прилива.
A few months before announcing his candidacy, he tweeted, “I want nothing to do with Mexico other than to build an impenetrable WALL and stop them from ripping off U.S.” А за несколько месяцев до выдвижения своей кандидатуры Трамп написал в Твиттере: «Я не хочу иметь никаких дел с Мексикой, разве что построить непреодолимую СТЕНУ, чтобы они прекратили обдирать Соединенные Штаты».
Kurds declared an autonomous region there earlier this year, and Turkey is now building a wall along the border to try to seal it off. Курды объявили автономию в начале этого года, а Турция теперь строит стену вдоль границы, чтобы попытаться заблокировать ее.
Crazy is a college kid sitting in her dorm room with posters on the wall and her music blaring, making money off of weapons that kill innocent people. Безумие - то, что ребенок из колледжа, сидящая в комнате общежития с плакатами на стене и ревом музыки зарабатывает деньги на оружии, которое убивает невинных людей.
When an ion hits the wall, a piece of these microfeatures that breaks off can fly in any direction. Когда ион ударяет по стенке, некоторые отбитые микрочастицы могут отлететь в любую сторону.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.