Sentence examples of "watch in horror" in English

<>
Now, here I am, 36 years older, and I am watching in horror as those opportunities are being threatened by theocratic Christians. Но вот прошло 36 лет, и я с ужасом наблюдаю, как теократические христиане ставят все эти возможности под угрозу.
Since July 2012, the world has watched in horror as the once-beautiful and vibrant Syrian city of Aleppo has been transformed into a perpetual battlefield. С июля 2012 года мир с ужасом наблюдает за тем, как некогда прекрасный и оживленный сирийский город Алеппо превращается в поле боя.
They watched in horror as Amazon, en route to becoming the world’s largest online retailer, pushed the bookstore chain Borders into bankruptcy, and have wondered if they will be next. Они с ужасом наблюдали, как Amazon, на пути к становлению крупнейшей сетью розничной торговли в мире, стал причиной банкротства сети книжных магазинов Borders, и задавались вопросом, а не станут ли они следующими?
A city blasted into rubble, its civilians fleeing, hiding, or simply dying in the ruins while a world looks on in horror. Город превращается в руины, его жители бегут, прячутся или просто умирают на развалинах. А мир в ужасе наблюдает.
On the downside, some key levels to watch in the short term include: 1.3400 and then 1.3380 – the 200-day sma. При движении вниз некоторые ключевые уровни для наблюдения в краткосрочном периоде будут: 1.3400, а затем 1.3380 – 200-дневное sma.
In the first speech, Obama stood on the White House lawn accompanied by Vice President Joe Biden, an unusual casting decision designed to show an administration unified in horror and united in a decision to engage in hostilities. Во время первого выступления Обама стоял на газоне Белого дома в компании вице-президента Джо Байдена. Это было необычное решение, призванное показать, что администрация едина в своем ужасе и в своей решимости начать боевые действия.
The points to watch in the statement include: Сегодня можно следить за следующими моментами в заявлении:
It was not until the onset of the Terror and its overtime use of the guillotine that admirers in the United States recoiled in horror. И лишь когда наступил террор и дружно заработали гильотины, почитатели Франции в США в ужасе отпрянули от нее.
With Starbucks, the number of new openings, i.e. the growth rate is still important to watch in the report, but so too is the ongoing revenue at existing stores. Что касается Starbucks, количество новых торговых точек, т.е. темпы роста, по-прежнему представляют особую важность, как, впрочем, и уровень доходов в уже работающих кофейнях.
No doubt, Qaddafi ran to his bunker in horror. Несомненно, Каддафи в ужасе бежал в свой бункер.
Another key set of numbers to watch in today’s release: earnings. Другой компонент, на который стоит обратить сегодня внимание, — это доходы.
Kolakowski, modern Poland's most acclaimed philosopher, quickly learned that mendacity was the true building block of Communism, and he withdrew from it in horror. Колаковски, наиболее значимый философ современной Польши, быстро узнал, что ложь была основой и фундаментом Коммунизма, и отвернулся от него в ужасе.
This pair has always been the one to watch in regards to the market’s expectations of Fed quantitative easing, thus it’s not surprising that a string of disappointing US economic data, specifically home sales and durable goods orders for July, is supporting the pair as the market scales back expectations of when the Fed will start tapering its asset purchases. Эта пара всегда была той, за которой следует наблюдать в отношении ожиданий рынка о количественном ослаблении ФРС, таким образом это не удивительно, что вереница из разочаровывающих экономических данных США, в частности, продажи домов и заказов на товары за июль, оказывает поддержку паре, поскольку рынок свёртывает ожидания о том, когда ФРС начнёт сужать его покупки активов.
NEW YORK - The world watched in horror when Taliban forces destroyed the monumental Buddha statues in Bamiyan, Afghanistan in 2001. Нью-Йорк - Мир в ужасе смотрел на то, как талибы разрушали монументальные статуи Будды в Бамияне (Афганистан) в 2001 году.
Key levels to watch in AUDJPY: Ключевые уровни для AUD/JPY:
Her hoarse loud breath rattling in horror. Громко раздаётся её дыхание, хриплое, прерывающееся от ужаса.
It would be useful to watch in the coming weeks whether Assad is really out of Moscow's control, or if Putin and Assad are simply playing good cop-bad cop. В ближайшие несколько недель мы узнаем, действительно ли Асад выходит из-под контроля Москвы или же Путин и Асад просто играют с Западом в хорошего—плохого полицейского.
The world has watched in horror as Libya’s Colonel Muammar el-Qaddafi uses his military to attack protesters opposed to his rule, killing hundreds or possibly thousands of unarmed civilians. Мир стал свидетелем ужасных событий, когда ливийский полковник Муаммар Каддафи применил войска против повстанцев, не согласных с его правилами, убив сотни или, возможно, тысячи невооруженных гражданских лиц.
If you have purchased a title to watch in HD and your device is not compatible, you will still be able to watch the title in SD quality. Имейте в виду, что тогда видео будет воспроизводиться только в стандартном качестве.
If you have purchased a title to watch in 4K UHD and your device is not compatible, you will still be able to watch the title in HD or SD quality. Если такой возможности нет, ролик по-прежнему можно посмотреть в формате HD или SD.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.