Sentence examples of "were" in English with translation "найтись"

<>
There were conservative elements in Canada, unsurprisingly, who actually resented this intrusion. Не удивительно, нашлись консервативные элементы в Канаде, которые негодовали по поводу этого внедрения.
I had ballistics run them through IBIS, but unfortunately no matches were found. Баллистики проверили пули через общую базу, но, к сожалению, совпадений не нашлось.
Her prints were on file from a possession charge a few years back. Её отпечатки нашлись в деле о ношении оружия, несколько лет назад.
The property is very popular, there were others ready to pay in cash. Собственность сейчас в цене, найдется не мало претендентов, готовых платить наличными.
The 2010-11 revolutions were leaderless, and thus could not fill the resulting political void. В итоге, у революций 2010-2011 годов не нашлось лидеров, которые бы могли заполнить возникший политический вакуум.
And yet, in this county of 30 million people, there were only two dozen psychiatrists. При этом на 30 миллионов граждан страны найдётся не более четверти сотни психиатров.
If direct sanctions were to be lifted, investors might be found who are willing to ignore these resolutions. Если санкции снимут, возможно, найдутся инвесторы, которые проигнорируют эти резолюции.
They agreed to rush the tests of Peter Talbott's salad and there were trace amounts of heroin in it. Они согласились ускорить анализ салата Питера Тэлбота и в нем нашлись следы присутствия героина.
No man would relish resuming life with a woman who was madly in love with another man, even if that man were dead. Вряд ли найдется человек, который захочет жить с женщиной, которая безумно любила другого, даже если его нет в живых.
There were 3,100 photos taken by 118 photographers, all aggregated and then put under this nice, neat name, shown in reverse chronological order. Всего нашлось 3 100 фотографий, сделанных 118 фотографами, собранных под вот этим кратким, понятным заголовком и отображающихся в обратном хронологическом порядке.
The locals who fought against ISIS, and who were made to disappear at its hands (including my brother Feras, abducted in July 2013), are still missing. Местные жители, боровшиеся против ИГИЛ и пропавшие в его руках (в их числе мой брат Ферас, похищенный в июле 2013 года), до сих пор не нашлись.
One of the most popular websites in the world, run by the most powerful company in the world, and there was nothing that YouTube or Google were particularly privileged to do about it. Один из самых популярных сайтов в мире, под управлением самой мощной компании в мире, но ни у YouTube, ни у Google не нашлось никаких особых привилегий для решения проблемы.
So I requested details of any flights booked in her name and there were two same-day return tickets to Tingwall on the 23rd of last month, a week and a half ago. Я запросил информацию о любых рейсах на её имя и нашлись два билета туда и обратно в день вылета на Тингуолл, за 23 число прошлого месяца, т.е. полторы недели назад.
Given the increasing reach of the Taliban today, high-value targeting — let’s call them decapitation strikes — may have killed a lot of suspected militants, but they were quickly replaced on the battlefield. Сейчас «Талибан» только усиливается, и это заставляет предположить, что, даже если во время попыток обезглавить движение с помощью беспилотников США убили множество предполагаемых боевиков, погибшим быстро нашлась замена.
Furthermore, if they were so inclined, it is doubtful if many of the real growth companies of the nation would allow someone outside their own organization to have all the data necessary to make an informed decision. Более того, даже если бы у них появилось такое желание, сомнительно, чтобы среди американских компаний с реальным потенциалом роста нашлось много охотников допускать людей со стороны к информации, необходимой для принятия компетентного решения.
And the really amazing thing is, because there were so many students, it means that even if a student posed a question at 3 o'clock in the morning, somewhere around the world, there would be somebody who was awake and working on the same problem. И это просто удивительно, так как когда студентов так много, то даже если вопрос задан в 3 часа ночи, в какой-то точке земного шара обязательно найдётся кто-то, кто не спит и работает над той же задачей.
There was one blip, however. Однако, одна клякса всё же нашлась.
Magnifico, your brother has been found. Господин, ваш брат нашёлся.
My father is far from artistic. В моём отце едва ли найдётся артистизм.
Is there a testicle up here? У вас тут семенник не найдется?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.