OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Un faon peut se tenir debout dès qu'il nait. A baby deer can stand as soon as it is born.
C'était assez couillu de ta part de tenir ainsi tête au patron. It was pretty ballsy of you to stand up to the boss like that.
Le bébé peut se tenir debout mais il ne peut marcher. The baby can stand but can't walk.
Peux-tu tenir le délai ? Can you make the deadline?
Pouvez-vous tenir le délai ? Can you make the deadline?
Tu dois tenir ta promesse. You must stick to your promise.
Vous devez tenir votre promesse. You must stick to your promise.
Tu devrais tenir tes promesses. You should make good on your promises.
Je pouvais à peine tenir debout. I could scarcely stand on my feet.
Il sait comment se tenir en public. He knows how to behave in public.
Tom ne sait pas tenir sa langue. Tom has a big mouth.
Quarante personnes ne peuvent pas tenir ici. Forty people can't fit in here.
Je suis fier de le tenir pour ami. I'm proud to have him as a friend.
Nous devons tenir compte de sa mauvaise santé. We must allow for her poor health.
Il semble se tenir une fête dans cette maison. There appears to be a party in that house.
Il est difficile de vraiment se tenir à contre-courant. It is difficult to actually stand up against the flow.
Je vis la personne que j'attendais se tenir là. I saw the person I expected standing there.
Tu dois te tenir à l'écart de cette bande. You must steer clear of that gang.
Les États-Unis s'imaginent tenir la poignée du bâton. The U.S. thinks it is getting the short end of the stick.
S'il avait été là, il vous aurait dit de vous tenir. If he'd been there, he'd have told you to mind your manners.

Advert

My translations