Usage examples of "à toute allure" in French with translation to German

<>
Rouler à toute allure, c'est pour les frimeurs. Rasen ist etwas für Angeber.
Est-ce ouvert à toute heure ? Ist es rund um die Uhr geöffnet?
Ce nouveau marché devrait fournir une impulsion à toute l'industrie. Dieser neue Markt dürfte der gesamten Industrie Auftrieb geben.
à toute épreuve in ganzer Prüfung
Tu as belle allure dans ces vêtements. Du siehst gut in diesen Kleidern aus.
Je te fournirai toute l'aide possible. Ich werde dir jede mögliche Hilfe geben.
Son allure était imposante. Sein Anblick war überwältigend.
Hier j'étais chez moi toute la journée. Gestern war ich den ganzen Tag zuhause.
Es-tu satisfaite de ton allure ? Bist du mit deinem Aussehen zufrieden?
L'ennemi soutint son attaque toute la nuit. Der Feind setzte seine Angriffe nachts über fort.
Il a certainement bonne allure et est intelligent, mais il a quelque chose en lui que je n'aime pas. Gewiss ist er gut aussehend und intelligent, aber er hat etwas an sich, das ich nicht mag.
J'ai pris un bain et bu toute une cruche de bière. Ich nahm ein Bad und trank einen ganzen Krug Bier.
Es-tu satisfait de ton allure ? Bist du mit deinem Aussehen zufrieden?
Elle était toute bouleversée. Sie war ganz aufgewühlt.
Sur la scène, les mains jointes dans le dos, se tenait le propriétaire de l'usine qui embrassa toute la salle du regard, la mine satisfaite. Auf der Bühne stand, mit hinter dem Rücken verschränkten Händen, der Fabrikbesitzer und ließ mit zufriedener Miene seinen Blick über den ganzen Saal streifen.
J'ai passé toute la journée à la plage. Ich verbrachte den ganzen Tag am Strand.
Il m'a cassé les pieds pendant toute la matinée. Er ist mir den ganzen Morgen auf den Wecker gegangen.
Le vent du Nord a soufflé toute la journée. Der Nordwind blies den ganzen Tag.
Elle est assez grande pour voyager toute seule. Sie ist groß genug, um alleine zu reisen.
Je n'ai pas extraordinairement faim quand on pense que j'ai juste mangé une tranche de pain de toute la journée. Ich bin nicht besonders hungrig, wenn man bedenkt, dass ich den ganzen Tag über lediglich eine Scheibe Brot gegessen habe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!