<>
no matches found
Autant dépense chiche que large Der Knauserige gibt so viel aus wie der Freigebige
J'en pensais tout autant. Soviel dachte ich mir.
Il écrivit trois livres en autant d'années. Er schrieb drei Bücher in ebenso vielen Jahren.
La pédagogie est l'effort pour atteindre en plusieurs années, ce qui était auparavant enseigné en autant de semaines. Pädagogik ist das Bemühen, in Jahren zu erreichen, was früher in ebensoviel Wochen gelehrt wurde.
Je travaille autant que toi. Ich arbeite so viel wie du.
Mangez autant que vous voulez. Esst soviel ihr wollt.
Le parti au pouvoir est corrompu, mais l'opposition l'est toute autant. Die Regierungspartei ist korrupt, aber die Opposition ist es ebenso.
Lis autant de livres que possible. Lies so viele Bücher wie möglich.
Le droit de l'Union Européenne comprend cent-cinquante-mille pages et pèse une tonne. Donc exactement autant qu'un bœuf. Das EU-Recht umfasst 150000 Seiten und wiegt 1000 Kilogramm. Also exakt soviel wie ein Rindvieh.
Prends autant que tu as besoin. Nimm so viel mit wie du brauchst.
Prends-en autant que tu veux. Nimm dir so viel, wie du willst.
Ne fais pas autant de bruit. Mach nicht so viel Lärm.
Ne faites pas autant de bruit. Macht nicht so viel Lärm.
Elle dépense autant qu'elle gagne. Sie gibt so viel Geld aus, wie sie verdient.
Ne sois plus jamais autant en retard. Sei nie wieder so spät.
Ne compte pas autant sur tes parents. Verlasse dich nicht so sehr auf deine Eltern.
Prends autant de pêches que tu veux. Nimm dir so viele Pfirsiche, wie du willst.
Ne te fais pas autant de souci. Mach dir nicht so viel Sorgen.
Je n'ai jamais eu autant d'argent. Ich habe noch nie über so viel Geld verfügt.
J'aimerais que vous ne fumiez pas autant. Ich wünschte, ihr würdet nicht so viel rauchen.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.