Sentence examples of "progrès" in French

<>
En fait, c'est un progrès. На самом деле, это прогресс.
Croissance et progrès social doivent aller de pair ! Не является ли экономический рост неполноценным без достижения социального прогресса?
Les progrès de la neurochirurgie se veulent toujours minimalistes. Развитие нейрохирургии всегда идет по пути минимализма.
En outre, les contributions à la santé se traduiraient par de grands progrès économiques. Более того, такие вклады в здравоохранение могут превратиться в колоссальный экономический рост.
Voila ce qu'est le progrès. Это и есть прогресс.
Cette structure a permis de réaliser des progrès substantiels. СЭД добился значительных успехов в достижении данных целей.
Cette attitude a entravé les progrès de la Turquie. И это замедлило развитие Турции.
Comment donc pouvons-nous préserver le progrès économique mondial tout en réduisant fortement les émissions de carbone ? Как же, в таком случае, мы можем поддерживать мировой экономический рост и одновременно резко сократить выбросы углекислого газа?
Y a-t-il un progrès moral ? Имеет ли место моральный прогресс?
Or Mucharraf a bien à son compte des progrès importants : Некоторые из достижений Мушаррафа очень значительны.
Les États-Unis devraient s'attacher à encourager tranquillement ces progrès. США должны попытаться осторожно помочь развитию данных шагов.
L'augmentation des revenus ne s'accompagne pas de progrès équivalents en ce qui concerne la santé publique. Показатели здравоохранения тоже не поспевают за ростом доходов.
Et cela, c'est un réel progrès. И это реальный прогресс.
Cela signifie que les progrès déjà accomplis pouvaient être intégrés aux objectifs à atteindre. Это значило, что прогресс, которого уже достигли, способствовал достижению этой цели.
En moyenne, les progrès de l'informatique paraissent être une bonne chose. Да, если усреднить, то развитие компьютерных технологий - хорошая новость.
Plus tard, Phelps développa une théorie sur la croissance à long terme basée sur l'éducation et les progrès technologiques. Позднее Фельпс разработал теорию долгосрочного роста, основанную на образовании и технических новшествах.
Sous différents aspects c'est un progrès. Это прогресс во многих отношениях.
N'oublions jamais que l'Union européenne a été conçue en vue de progrès économiques mutuels. Нельзя ни в коем случае забывать, что Евросоюз - это проект, созданный для достижения взаимного экономического прогресса.
Au sujet du Kosovo, la Russie entrave les progrès des Nations Unies. По вопросу о статусе Косово Россия блокирует любое развитие в Организации Объединенных Наций.
Ces progrès sont le résultat de réformes institutionnelles audacieuses et de l'investissement soutenu et croissant du gouvernement dans les programmes sociaux. Эти успехи - результат смелых институциональных реформ и роста государственных затрат на социальные программы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.