<>
no matches found
tu veux parler de quoi de que quieres hablar
Au plaisir de vous revoir Es un placer volver a verlo
Ce livre compte parmi les meilleurs de son œuvre. Este libro cuenta entre los mejores de su obra.
Putain ! Tu m'as foutu une de ces trouilles ! ¡Joder! ¡Me has dado un susto de muerte!
Je viens juste de déménager. Acabo de mudarme.
Appelle Tom tout de suite. Llama a Tom inmediatamente.
J'en ai assez de ces querelles mesquines entre politiques. Ya estoy harto de todas las peleas mezquinas entre los políticos.
Si j'avais été riche, je vous aurais donné de l'argent. Si hubiera sido rico, os habría dado dinero.
Il vient juste de rentrer. Él acaba de regresar.
Cela coûtera de l'argent Va a costar dinero
J'en ai marre de ces querelles mesquines entre politiques. Ya estoy harto de todas las peleas mezquinas entre los políticos.
Si j'avais été riche, je t'aurais donné de l'argent. Si hubiera sido rico, te habría dado dinero.
Elle a changé de sujet. Ella cambió de tema.
Nous allons manquer de gaz. Nos va a faltar gas.
J'en ai soupé de ces querelles mesquines entre politiques. Ya estoy harto de todas las peleas mezquinas entre los políticos.
Tomber de Charybde en Scylla. Salir de Guatemala y entrar en Guatapeor.
Au début de la page Al inicio de la página
Le pauvre lapin, terrifié, gémissait entre les mains de son maître. El pobre conejo, aterrorizado, gimoteaba entre las manos de su dueño.
Ravie de faire ta connaissance Encantado de conocerte
Il connaît beaucoup de gens. Él conoce a mucha gente.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.