Sentence examples of "über jahre hindurch" in German

<>
Ich habe etwas über 60 Jahre hier gelebt. J'ai vécu ici un peu plus de 60 années.
Nancy verstand sich mit meiner Schwester über fünf Jahre lang gut. Nancy a été en bons termes avec ma sœur pendant plus de cinq ans.
Ihre Abwesenheit ist über all diese Jahre bedauert worden. On a déploré votre absence pendant toutes ces années.
Schau wie alle hinter meinem Rücken über mich herziehen, weil ich eine Frau geheiratet habe, die dreißig Jahre jünger als ich ist. Regarde comme tous médisent derrière mon dos parce que je me suis marié avec une femme de trente ans ma cadette.
Eine grausame Folter- und Hinrichtungsmethode besteht darin, das Opfer über einem Bambussprößling zu fixieren und die Pflanze durch ihn hindurch wachsen zu lassen. Une atroce torture et méthode d'exécution consiste à placer la victime au-dessus d'une pousse de bambou et de laisser pousser la plante au travers.
Der König herrschte vierzig Jahre über sein Volk. Le roi a régné sur son peuple pendant quarante ans.
Kann man ein Datum angeben, an dem eine Sprache ins Leben trat? „Was für eine Frage!“ möchte man da sagen. Und dennoch; es gibt ein solches Datum: den 26. Juli, den Esperantotag. An diesem Tag erschien im Jahre 1887 in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine „Internationale Sprache“. Est-il possible d'indiquer une date à laquelle une langue a commencé à exister ? « Quelle question ! » a-t-on tendance à dire. Et cependant, une telle date existe : le 26 juillet, le jour de l'espéranto. Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ».
An diesem Tag im Jahre 1887 erschien in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine "Internationale Sprache". Ihr Umfang war bescheiden, ihr Motto ehrgeizig: "Damit eine Sprache international ist, reicht es nicht, sie so zu nennen." Als Autor war ein "Dr. Esperanto" angegeben. Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ». Sa taille était modeste, sa devise ambitieuse : « Pour qu'une langue soit internationale, il ne suffit pas de la nommer ainsi. » Comme nom d'auteur était indiqué : « Docteur Espéranto ».
Er schlängelt sich zwischen die Bäume hindurch... und fliegt die Brücke runter. Il se faufile entre les grands arbres... et passe sous le pont.
Ich war fünfzehn Jahre lang Lehrer. J'ai été enseignant durant quinze ans.
Über wen sprechen Sie? De qui parlez-vous ?
Der Fremde geht durch die Stadt hindurch. L'étranger va à travers la ville.
Ich habe zehn Jahre lang im Ausland gelebt. J'ai vécu a l'étranger pendant dix ans.
Die Leute geraten oft in Verzückung über wunderschöne rote Sonnenuntergänge, die ihnen jedoch gerade das ganze Ausmaß der Umweltverschmutzung um sie herum vor Augen führen. Man sieht nur, was man sehen will. Les gens s'extasient souvent devant les merveilleux couchés de soleil rouges, qui leur font justement apercevoir le niveau extrême de pollution dans laquelle ils se trouvent. On ne voit que ce qu'on veut voir.
Es ist hier das ganze Jahr hindurch kalt. Ici, il fait froid tout au long de l'année.
Er sieht alt aus, aber er ist noch keine dreißig Jahre alt. Il paraît vieux, mais il n'a pas encore trente ans.
Mein Vater ist über meine Gesundheit beunruhigt. Mon père est inquiet au sujet de ma santé.
Oh, der helle Mond! Ich hab’ den See umwandert all die Nacht hindurch. Oh clair de lune ! J'ai parcouru l'océan à travers la nuit.
Mein Onkel hat viele Jahre lang im Ausland gelebt. Mon oncle a vécu à l'étranger pendant de nombreuses années.
Sie ärgert sich über mich. Elle s'énerve contre moi.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.