Sentence examples of "Mischen Sie sich" in German

<>
Mischen Sie sich nicht in Dinge ein, die Sie nichts angehen! Ne vous mêlez pas des affaires qui ne vous concernent pas !
Der Dieb mischte sich unter die Menschenmenge. Le voleur se mêla à la foule.
Der Dieb mischte sich unter die Menschenmenge. Le voleur se mêla à la foule.
Misch dich nicht in die Angelegenheiten anderer Leute. Ne te mêle pas des affaires des autres.
Misch dich nicht in anderer Leute Angelegenheiten ein. Ne te mêle pas des affaires des autres.
Misch dich nicht in die Angelegenheiten anderer Leute. Ne te mêle pas des affaires des autres.
Misch dich nicht in anderer Leute Angelegenheiten ein. Ne te mêle pas des affaires des autres.
Meine Mutter mischt sich ständig in mein Privatleben ein. Ma mère se mêle continuellement de ma vie privée.
Meine Mutter mischt sich ständig in mein Privatleben ein. Ma mère se mêle continuellement de ma vie privée.
Was mischst du dich eigentlich ein? Hat dich jemand gefragt? Qu'est-ce que tu te mêles de ça ? Quelqu'un t'a-t-il sonné ?
Mischen Sie den Reis mit den Eiern und der Sojasoße. Mélangez le riz avec les œufs et la sauce de soja.
Wenn ich nicht gesehen hätte, wie sie sich geküsst haben, würde ich glauben, sie seien sich spinnefeind. Si je n'avais pas vu comment ils s'étaient embrassés, j'aurais cru qu'ils ne pouvaient pas s'encadrer.
Mischen Sie Mehl mit zwei Eiern. Mélangez de la farine avec deux œufs.
Sie rief an, um ihm zu sagen, dass sie sich verspäten würde. Elle l'appela pour lui dire qu'elle serait en retard.
Meine Freundin meinte, dass sie sich eine neue Uhr gekauft hat. Mon amie a dit qu'elle a acheté une nouvelle montre.
Die Wunder nennt man Wunder, da sie sich nie ereignen. Les miracles s'appellent des miracles parce qu'ils ne se produisent jamais !
Können Sie sich vorstellen, was ich jetzt denke? Pouvez-vous vous représenter ce que je pense en ce moment ?
Ah, wann werden sie sich wiedersehen? Ah, quand se reverront-ils ?
"Ich kann perfekt Italienisch", sagte sie angeberisch, während sie sich aus dem Menü ein Gericht aussuchte, aber als das Essen serviert wurde, war es gar nicht das, was sie erwartete. « Je comprends parfaitement l'italien », se vanta-t-elle en choisissant un plat du menu, mais lorsque la nourriture fut servie, ce n'était pas du tout ce à quoi elle s'attendait.
Ist Ihnen schlecht, müssen Sie sich übergeben? Ressentez-vous une nausée ou une envie de vomir ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.