<>
no matches found
Allgemein lässt sich sagen, dass die Methode, die für einen bestimmten Schüler geeignet ist, für einen anderen nicht taugt, so dass die Wirkung des Methodenwechsels im Wesentlichen in der Änderung der Reihenfolge der Schüler besteht. Généralement, on peut dire que la méthode qui convient pour un certain élève ne convient pas pour un autre, de telle sorte que l'efficacité du changement de méthode repose, pour l'essentiel, sur la modification de l'ordre des élèves.
Dieser Film ist für Kinder geeignet. Ce film convient aux enfants.
Diese Bücher sind nicht für junge Leser geeignet. Ces livres ne conviennent pas à de jeunes lecteurs.
Frag sie, wo er sein Auto geparkt hat. Demande-lui où il a garé sa voiture.
Ich glaube kaum, dass er für diese Arbeit geeignet ist. Je ne pense pas qu'il soit fait pour ce travail.
An deiner Stelle würde ich sein Angebot annehmen. À ta place, j'accepterais sa proposition.
Dieses Wasser ist nicht zum Trinken geeignet. Cette eau est impropre à la consommation.
Sie muss vorsichtiger sein. Elle doit être plus prudente.
Sein Bruder ist noch größer. Son frère est encore plus grand.
Das scheint interessant zu sein. Ça semble intéressant.
Man sagt, sein Vater sei im Ausland gestorben. On dit que son père serait mort à l'étranger.
Sein Vater starb letztes Jahr. Son père est mort l'année dernière.
Wo befindet sich sein Haus? Où se trouve sa maison ?
Wenn du aus dem Gefängnis kommst, wird sie verheiratet sein. Lorsque tu sortiras de prison, elle sera mariée.
Genervt davon, Gegenstand von Toms Anschuldigungen zu sein, flüchtete Mary sich nach Frankreich, dessen Sprache keinen Akkusativ kennt. Lassée d'être l'objet des accusations de Tom, Mary s'enfuit en France dont la langue ne connaît pas de cas accusatif.
"Bei Fuß!" lautet eines der Kommandos, auf die sein Hund hört. « Au pied ! » est l'un des ordres auxquels son chien obéit.
Wer schön sein will, muss leiden. Il faut souffrir pour être belle.
Im Laufe der Jahre ist sein Haar ergraut. Ses cheveux ont grisonné au cours des années.
Das Abendessen wird um 18:30 Uhr fertig sein. Le souper sera prêt vers dix-huit heures trente.
Jedes Kind hat sein eigenes Zimmer. Chaque enfant a sa propre chambre.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how