Sentence examples of "stecken" in German with translation "être"

<>
Wir stecken in der Scheiße. Nous sommes dans la merde.
Das Auto blieb im Schlamm stecken. La voiture était bloquée dans la boue.
Böse stecken an wie eine böse Seuche Le remède contre le méchant, est de fuir le plus loin qu'on peut
Ich will nicht in seiner Haut stecken. Je ne veux pas être dans sa peau.
Der Bissen blieb ihm im Halse stecken. La bouchée lui est restée dans la gorge.
Ich möchte nicht in ihrer Haut stecken. Je n'aimerais pas être à sa place.
Der Stiefel des Soldaten blieb im Schlamm stecken. La botte du soldat est restée fichée dans la boue.
Sieht aus, als würde eine Gräte in meinem Hals stecken. On dirait qu'une arête s'est coincée dans ma gorge.
Wir würden nicht in dieser Scheiße stecken, wenn du genau getan hättest, was ich dir gesagt hatte. Nous ne serions pas dans cette merde si tu avais fait précisément ce que je t'avais dit.
Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich. Même lorsque j'irai par la sinistre vallée, je ne craindrai pas le mal, car Tu es avec moi ; ton bâton et ta canne me rassureront.
"Hallo, ich hätte gerne eine, öh... Fahrkarte, oder?" "Ja, genau so heißt es!" "Muss ich ins Loch rammen, oder?" "Ja, Sie müssen sie in den Apparat stecken." "Ah, super, danke!" « Bonjour, je voudrais un, euh...billet, c'est ça ?» « C'est exactement comme ça que ça s'appelle ! » « Je dois l'enfoncer dans le trou ? » « Oui, vous devez l'insérer dans l'appareil. » « Ah, super, merci ! »
Ich stecke in der Tinte. Je suis dans la merde.
Der Weltraum steckt voller Geheimnisse. L'espace est empli de mystères.
Ich stecke in einem Verkehrsstau fest. Je suis coincé dans un embouteillage.
Unser Land steckt in einer Krise. Notre pays est tombé dans une crise.
Ich steckte in einem Verkehrsstau fest. J'ai été pris dans un embouteillage.
Die japanische Wirtschaft steckt in einer Rezession. L'économie japonaise est en récession.
Die Weltraumforschung steckt noch in den Kinderschuhen. La science spatiale n'en est encore qu'à ses balbutiements.
Ich werde dir helfen, wenn du in Schwierigkeiten steckst. Je t'aiderai si tu es en difficulté.
Ich steckte in einem Verkehrsstau fest und kam zu spät. Je fus coincé dans un embouteillage et vins trop tard.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.