Exemples d'utilisation de "von drinnen" en allemand

<>
Die Brille, die Julian trägt, ist rund, wie die von John Lennon. Julian lleva unas gafas redondas como las de John Lenon.
Chinesische Studenten stehen früh auf und stellen sich in eine Schlange an der Tür zur Bibliothek bis sich die Türen öffnen, können sich dort drinnen einen Platz sichern und den Tag mit Lernen verbringen. Los estudiantes chinos se levantan temprano y hacen cola en la puerta de la biblioteca hasta que las puertas se abran y ellos puedan asegurarse un lugar allí adentro y pasar el día estudiando.
Sie wurde als eine von zehntausend Bewerbern ausgewählt. Ella fue seleccionada entre 10.000 personas solicitantes.
Drinnen scholt ich mich ob der Schüchternheit und Scham, die ich empfand. Por dentro me reprochaba la timidez y vergüenza que sentía.
Mein Mann ist Bäcker von Beruf. Mi marido es panadero de profesión.
Die junge Königin fragt den König entrüstet: „Sie haben soeben ihre Ex-Frau da draußen aufhängen lassen... aber warum?“ — „Weil es hier drinnen keinen Haken gibt“ La joven princesa le preguntó indignada al rey: "Usted acaba de colgar a su ex-esposa allá afuera... pero por qué?" - "Porque no hay ganchos aquí dentro."
Ich kenne keine von ihnen. No conozco a ninguno de ellos.
Sie sind drinnen. Están dentro.
Ich gebe keinem von den dreien den Vorzug. No tengo preferencia por ninguna de las tres.
Das Wetter war zu schön, um drinnen zu bleiben. El clima estaba muy bueno para quedarse dentro.
Hast du von Toms Unfall gehört? ¿Oíste acerca del accidente de Tom?
Es ist heiß hier drinnen. Hace calor aquí adentro.
Bitte grüße deinen Vater von mir. Por favor dale mis saludos a tu padre.
Was für ein Mistwetter heute! Ich bleib schön drinnen. ¡Qué clima de mierda hace hoy! Mejor me quedo adentro.
Sie heiratete ihn im Alter von 20. Ella se casó con él a los 20 años de edad.
Auf der Autobahn 2 wurde ein durchschnittlicher Durchfluss von 2.200 Fahrzeugen pro Stunde registriert. En la Autovía 2 se registró un tránsito promedio de 2.200 vehículos por hora.
Grüß deine Eltern von mir! ¡Saluda a tus padres de mi padre!
Zwei ist die vierte Wurzel von sechzehn. Dos es la raíz cuarta de dieciséis.
Er kann mit Recht von sich behaupten, dass er der Erste ist. Con toda razón él puede afirmar que él es el primero.
Erzähl mir nicht, dass du keine öffentlichen Toiletten benutzt. Jeder von uns braucht sie mal, wenn er unterwegs ist. No me digas que no usas baños públicos. Todos nosotros los necesitamos alguna vez yendo en camino a algo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !