Sentence examples of "Воздушные операции" in Russian

<>
Столь же незначительными оказались и военные потери в Сирии, где Россия в сентябре 2015 года начала проводить, в основном, воздушные операции в поддержку президента Башара аль-Асада. So clearly were the regular military's losses in Syria, where Russia began a largely aerial operation in support of President Bashar al-Assad in September 2015.
В то же время ограничения на воздушные операции помешали свободному перемещению жизненно необходимой помощи, в том числе 28 декабря 2008 года, когда все полеты Всемирной продовольственной программы были на целый день аннулированы правительственной Комиссией по оказанию гуманитарной помощи. At the same time, restrictions on air operations prevented the free movement of life-saving assistance, including on 28 December 2008 when all flights of the World Food Programme were cancelled for the day by the Government's Humanitarian Aid Commission.
Военно-воздушные силы ВСК были переданы под его оперативное командование, и воздушные операции будут в дальнейшем проводиться только в оборонительных целях. The FAC air force had been placed under his operational command and future air operations would be conducted only for defensive purposes.
Солдаты 50-го и 503-го пехотных батальонов филиппинской армии устроили лагерь в начальной школе города Тубо (в Абре) и проводили в марте 2008 года воздушные операции с этого места. Soldiers from the 50th and 503rd Infantry Battalions of the Philippine Army set up camps in a primary school in Tubo town in Abra and conducted aerial operations from the location in March 2008.
Контракт на материально-техническое обслуживание БСООН был заключен в финансовом периоде 2005/06 года для замены индивидуальных подрядчиков, выполняющих неосновные функции в существующих областях технического вспомогательного обслуживания, включая материально-техническое снабжение, поставки и складирование, инженерное обслуживание, обеспечение средств связи и информационные технологии, транспорт и воздушные операции. The logistics support contract of the Base was established in the 2005/06 financial period to replace the individual contractors who were performing non-core functions in the present Technical Support Services areas, including Logistics, Supply and Warehousing, Engineering, Communications and Information Technology, Transport and Air Operations.
Департамент гражданской авиации Джибути испытывает сильную нехватку кадров и острую потребность в технической помощи в таких областях, как лицензирование, полетопригодность и воздушные операции. The Djibouti Civil Aviation Department is grossly understaffed and in dire need of technical assistance in the areas of licensing, airworthiness and flight operations.
Воздушные операции ЮНМОВИК осуществляются с использованием 1 самолета и 8 вертолетов; летный состав включает 57 человек. UNMOVIC air operations are carried out by 1 airplane and 8 helicopters, with a total of 57 air staff.
Что касается поездок, связанных с профессиональной подготовкой, то дополнительные ресурсы требуются для подготовки персонала ОООНКИ в ряде таких областей, как права человека, бюджет, финансы, поставки, воздушные операции, строительные работы, транспорт, информационные технологии, безопасность, углубление осведомленности населения по проблематике ВИЧ/СПИДа и предупреждение сексуальной эксплуатации и злоупотреблений, а также развитие языковых навыков. With respect to training-related travel, additional resources were required for the training of UNOCI personnel in a variety of areas, such as human rights, budget, finance, supply, air operations, engineering, transport, information technology, security, HIV/AIDS awareness, and prevention of sexual exploitation and abuse, as well as language skills.
Если США и Россия будут вести воздушные операции в Сирии в долгосрочной перспективе, должно произойти одно из трех. If the U.S. and Russia both wage air wars over Syria in the long term, one of three things must happen.
400 километров — это глубокий натовский тыл, в связи с чем проводить воздушные операции по поддержке боевых действий в Прибалтике становится крайне сложно и неудобно. The four-hundred-kilometer weapons would extend deep into NATO territory, making the staging of an air campaign in support of operations near the Baltics awkward and difficult.
Помимо ежедневных контактов между представителями двух армий по горячей линии, американские и российские генералы за последние несколько недель провели две личные встречи — одна из них прошла в Иордании — чтобы обсудить их воздушные операции в долине реки Евфрат и операции сухопутных сил, которых они поддерживают. In addition to daily contact between the two militaries on a hotline, U.S. and Russian generals have held two face-to-face meetings in recent weeks, at least one of them in Jordan, to discuss the increasing proximity of their air operations in the Euphrates River valley, and that of the separate ground forces they back.
В течение последних 18 месяцев американские самолеты наносили бомбовые удары по удерживаемым ИГИЛ районам в других частях Сирии, но администрация до сих пор отказывалась проводить какие-либо воздушные операции, относящиеся непосредственно к гражданскому конфликту. For the past 18 months, U.S. aircraft have been bombing Islamic State-held areas elsewhere in Syria, but the administration has consistently rejected any air operations related to the separate, civil conflict.
Если не будут приведены в действие средства радиоэлектронной борьбы альянса, это может существенно затруднить воздушные операции Запада в Сирии. This move, if unchecked by allied electronic warfare capabilities, could constrain Western air operations over Syria.
Все сводилось к наземной войне — даже воздушные операции, поскольку для Советского Союза идеальным решением проблемы натовского превосходства в воздухе было бы направить танк на каждый вражеский аэродром. Everything supported the war on the ground — even the air war, for the ideal Soviet solution to NATO air superiority was to put a tank on every enemy airfield.
Если в Сирии появились ЗРК семейства С-300, которые производит концерн «Алмаз-Антей», это может сильно осложнить воздушные операции США и союзников. If the Russian military has deployed a version of the Almaz-Antey S-300 series, it would massively complicate air operations for U.S. and allied forces.
Совсем недавно «Хамас» и Израиль вели воздушные и наземные операции в плотно населённом секторе Газа. More recently, Hamas and Israel have conducted air and land operations in the densely populated Gaza Strip.
Гордость не позволит Москве присоединиться к возглавляемой США коалиции, однако мы должны суметь работать параллельно, координируя воздушные удары и другие операции, чтобы максимально эффективно бороться с ИГИЛ. Russian pride will not allow Moscow to join a U.S.-led coalition, but we should be able to work in parallel, coordinating air strikes and other actions for maximum effect in degrading ISIS.
Самым показательным примером стало то, что несмотря на все попытки избежать применения американских войск на Ближнем Востоке и в других местах, президент снова отправил войска в Ирак и дал разрешение на воздушные и вспомогательные операции в Ливии, Сирии, Йемене и Западной Африке. Most tellingly, despite all his efforts to avoid military entanglements in the Middle East and elsewhere, the president has sent forces back into Iraq and authorized air-combat or support operations in Libya, Syria, Yemen and West Africa.
В то время, как противник вплетается в племенные территории, проживая и взаимодействуя с населением, США ведёт поверхностную войну против Аль-Каеды, проводя воздушные налёты и секретные операции, в которых уничтожаются дома и гибнут люди. While the enemy weaves in and out of the tribal areas, living and interacting with the people, the US fights the war against Al Qaeda superficially through military air strikes and covert special operations. Homes are destroyed and people die.
Мы знаем, что воздушные удары и специальные операции не обеспечат нам большую безопасность, поскольку необходимо бороться с бедностью, порождающей терроризм. We know that bombs and special operations alone won't make us safer, for we must fight the poverty that breeds terrorism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.