Sentence examples of "Восточной и Западной Германии" in Russian

<>
Ганс-Дитрих Геншер (Hans-Dietrich Genscher), бывший министр иностранных дел, чье имя часто ассоциируется с объединением Восточной и Западной Германии после падения Берлинской стены, сказал на прошлой неделе, что Запад должен налаживать связи с Россией, а не отталкивать ее санкциями. Hans-Dietrich Genscher, the former German foreign minister synonymous with reunification of East and West Germany after the fall of the Berlin Wall, said last week that the West should reach out to Russia, not alienate it with sanctions.
Условия воссоединения были впоследствии определены в договоре, подписанном в Берлине 31 августа 1990 года, и ратифицированы обоими парламентами Восточной и Западной Германии 20 сентября. Reunification terms were subsequently defined in a Treaty signed in Berlin on August 31, 1990, and ratified by both the East and West German parliaments on September 20.
Эта угроза – или, по крайней мере, угроза уничтожения Восточной и Западной Германии – сохранялась до конца холодной войны и развала Советского Союза. That threat – or at least the threat of East and West Germany both being completely destroyed – persisted until the end of Cold War and the collapse of the Soviet Union.
Важная разница просматривается в предпочтениях мужчин и женщин, жителей Восточной и Западной Германии, работающих по частичной и полной занятости, хотя факты говорят о том, что работающие по частичной занятости хотят работать больше, а по полной занятости хотят работать меньше. Important differences exist between men and women, East and West Germans, and full-time and part-time workers. Neverthelesss, the fact is that many part-time workers want to work more, and many full-time workers want to work less.
Никсоновский национализм представлял собой политику США, приведенных в состояние боевой готовности, которые были вынуждены противостоять развивающимся державам — чрезвычайно сложным и самоуверенным Советскому Союзу и Китаю в области безопасности, а также Японии и Западной Германии, которые превратились в крайне опасных конкурентов в области торговли. Nixonian nationalism had been the policy of an embattled United States confronted by rising powers — an increasingly sophisticated and assertive Soviet Union and China in the security realm, and increasingly competitive trade rivals in Japan and West Germany.
Центральная Европа издавна является тем местом, где империи с востока и запада сводили свои счеты. И поэтому президенту США крайне важно воспользоваться этим визитом и помочь в объединении Восточной и Западной Европы против попыток Москвы посеять разногласия. Central Europe has long been a place where empires from the East and West have come to settle their differences, and it will be very important for the U.S. president to use this trip to help unify Eastern and Western Europe against Moscow’s efforts to sow divisions.
Иран многое может предложить - помощь при выводе войск из Ирака, влияние на роль и поведение 'Хезболлы', не говоря уже о своей ядерной программе - и многое может выиграть: добиться признания своей роли в качестве региональной державы, снизить угрозу со стороны американских войск на восточной и западной границах, избавиться от страха, что его могут списать со счетов по мере сближения между Россией и Штатами, и, наконец, освободиться от американских угроз о смене режима. Iran has much to offer — enabling an exit from Iraq, moderating the role and conduct of Hezbollah, and, of course addressing the nuclear issue — and has much to gain — recognition of its role as a regional power, reducing the threat of American troops on both its eastern and western boarders, fears of being frozen out in a US-Russian rapproachment, and an end to American threats of regime change.
Где пролегает граница между Восточной и Западной Украиной? Where is the border between eastern Ukraine and western Ukraine?
Как можно увязать эти два экономических факта, и что разделенная экономика итальянская говорит нам о восточной и западной Европе, а также о прочих экономиках, в которых доля работающих, возможно, не менятся или даже падает? How are these two economic facts to be reconciled and what does this divided economy tell us about Europe, east and west, as well as other economies where the percentage of people in work may be stagnant or falling?
Эти вопросы со всеми вытекающими последствиями для Восточной и Западной Азии должны быть решены в период подготовки к обсуждению возобновления Договора о нераспространении ядерного оружия в 2010 году. These questions, with all the knock-on effects in East and West Asia, must be tackled in the run-up to discussions about the renewal of the Nuclear Non-Proliferation Treaty in 2010.
Во вторых, общественное отношение к системе социального рынка является удивительно сходным в Восточной и Западной Европе. Second, public attitudes toward the social market system are remarkably similar in both Eastern and Western Europe.
ЕС придется понять, что на его восточной и западной границах отнюдь не вакуум и что ради собственных и интересов и безопасности конфликтующие интересы других держав не могут просто игнорироваться или, что еще хуже, приниматься. The EU will have to understand that it is not acting in a vacuum in its eastern and southern neighborhood, and that, for the sake of its own security interests, the conflicting interests of other powers there cannot simply be ignored or, worse, accepted.
Альянс за зеленую революцию в Африке работает с правительствами, международными организациями, благотворительными фондами, частным бизнесом и фермерскими группами для подготовки и поддержки более 5000 с/х дилеров в восточной и западной Африке, которые открывают магазины по продаже основных инструментов в небольших, доступных количествах. The Alliance for a Green Revolution in Africa has worked with governments, international organizations, charitable foundations, private industry, and farmers’ groups to train and support more than 5,000 agrodealers in eastern and western Africa as they open stores to sell key inputs in small, affordable quantities.
Однако, зарождающийся политический раскол между членами восточной и западной частей ЕС, наряду с возрождением национализма по всему континенту, ставит эти ценности – а значит и само будущее европейской интеграции – перед сложнейшим испытанием за всю историю их существования. But the emerging political rift between the EU’s Eastern and Western members, together with resurgent nationalism throughout the continent, is putting those values – and thus the future of European integration – to their most severe test yet.
Ожидается, что часть Восточной и Западной Африки станут более влажными с тяжелыми проливными дождями и сильными бурями, что не только увеличит опасность эрозии, наводнений и повреждения урожая, но также увеличит риск заболевания малярией, а также истребления стад скота в результате вспышек таких болезней, как лихорадка долины Рифт. Parts of East and West Africa are expected to get wetter, with rain falling in heavy, intense storms that not only bring greater risks of erosion, flooding, and crop damage, but also leave people more exposed to malaria and cattle herds to decimation by outbreaks of diseases like Rift Valley fever.
Каждый из этих аспектов имел доминирующее влияние в разные периоды времени на протяжении последних четырнадцати лет, и с каждым из них в Восточной и Западной Европе были связаны разные надежды и ожидания. Each dimension has dominated at different times over the last fourteen years; attached to each are different expectations in Eastern and Western Europe.
На восточной и западной стенах висят два больших зеркала, покрытых лозунгами из истории обеих наций, каждый из которых переведен на язык противника. On the eastern and western walls hang two large mirrors, covered by historically explosive expressions from both nations, each translated as well into the opposite, rival language.
Фактически, Япония должна сейчас пересмотреть и переоценить национальную стратегию в области энергетики, в том числе проанализировать различные уровни ее использования в восточной и западной частях Японии. Indeed, Japan must now reevaluate its entire national energy strategy, including a review of the different usage levels in eastern and western Japan.
Как можно увязать эти два экономических факта, и что разделенная экономика итальянская говорит нам о восточной и западной Европе, а также о прочих экономиках, в которых доля работающих, возможно, не меняется или даже падает? How are these two economic facts to be reconciled and what does this divided economy tell us about Europe, east and west, as well as other economies where the percentage of people in work may be stagnant or falling?
Из того небольшого объема информации о мерах по облесению, лесовосстановлению и сохранению почв, которая приведена в докладах, можно отметить деятельность в поддержку Международного научно-исследовательского центра лесоводства (МНИЦЛ) и ФАО и комплексные проекты развития сельского и лесного хозяйства в Восточной и Западной Африке. Forestation, reforestation and soil conservation activities are little mentioned in the reports, apart from support for the Centre for International Forestry Research (CIFOR) and the FAO, and integrated agricultural and forestry development projects in East Africa and West Africa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.