Sentence examples of "Ещё" in Russian with translation "anymore"

<>
Ещё раз смелости не хватит. I don't have the courage anymore.
Ты когда-нибудь еще думаешь о Луизе? Do you ever think of Louise anymore?
Волнует ли это все еще кого-нибудь? Does anyone care anymore?
А кто-то еще снимает на такую пленку? Who even uses film anymore?
И что еще хуже, то, что они изучают, практически бесполезно. And what's worse, what they're learning there isn't even practically useful anymore.
Не думаю, что он еще держит на вас зло, за свою честь. He shouldn't be angry about his honor anymore.
Я пытаюсь написать новый альбом для тех ледей, которые все еще покупают диски. I'm trying to write a new album for the only people who buy records anymore.
Не думаю, что Крик Смерти когда-нибудь еще станет возится с островом Драконов. I don't think the screaming death Is gonna mess with dragon island anymore.
А маленьких паровых двигателей было построено еще меньше, только большие для больших производств. And not nearly as many small steam engines being built anymore, only large ones for big operations.
Мам, я могу ее себе позволить, а что, кто-то еще ности норковые шубы. Ma, I could buy my own, if anyone actually wore mink anymore.
Все идет еще хуже и мы выходим из сделки вынужденно, когда больше не можем терпеть убыток. The trade got whacked and we exited the trade reluctantly till we couldn't endure the loss anymore.
Некоторые все еще могут осуждать гомосексуальность, однако уже немногие европейцы по-прежнему хотят ее запретить законом. Some people might still condemn homosexuality, but few Europeans wish to ban it by law anymore.
14 часов офис ВиП в Сенате Знаете, если я еще раз помою руки, уже кости начнут проступать сквозь кожу. You know, if I wash my hands anymore, the bones are gonna come through.
Мы еще не знаем характер эпохи, которая нас ожидает; мы можем только быть уверенными, что глобальная экономика находится в середине основного перехода и что старые способы больше не будут работать. We still do not know the nature of the era ahead of us; we can only be certain that the global economy is in the middle of a major transition, and that the old ways will not work anymore.
И она сказала, "Я больше не люблю тебя." И это была одна из самых болезненных вещей, которые мне когда-либо довелось услышать и конечно самая душераздирающая вещь, которую мне когда-либо довелось услышать, всего лишь до следующего месяца, когда я услышал что-то еще более душераздирающее. And she said, "I don't love you anymore," and it was one of the most painful things I'd ever heard and certainly the most heartbreaking thing I'd ever heard, until only a month later, when I heard something even more heartbreaking.
Просто я не думаю, что надену его когда-нибудь ещё. I just don't feel like wearing it anymore.
Кастро снял свою кандидатуру, так почему ты ещё в гонке? Well, Castro's not in the race anymore, so why are you still in?
Не думаю, что будет ещё расти, но ЖКХ не дождётся, что я его спилю. I don't even think it grew leaves anymore, but the HOA wouldn't even entertain the idea of cutting it down.
Западные инвестиции всё ещё желают привлечь, но их уже больше никто не читает особо важными. Foreign investment is still viewed as desirable, but no one attaches primary importance to attracting it anymore.
И я больше не думала о слове "нет", о том что не вижу, или о чем-то ещё, что ничего не значит. And I never thought about noes anymore, or not seeing, or any of that kind of nothing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!