Sentence examples of "За счет" in Russian with translation "at the expense of"

<>
Спасаешь свою жизнь за счет миллионов чужих. You're gonna save your life at the expense of millions of others.
Но эта стабильность достигается за счет изменений. But this stability comes at the expense of change.
сдвиг баланса сил в регионе за счет Индии. a shift in the regional balance of power at the expense of India.
Он решил спасти свою жизнь за счет моей. He chose to save his own life at the expense of mine.
Европа может повысить свою экспортную конкурентоспособность за счет инфляции. Europe might improve its export competitiveness at the expense of inflation.
Это может принести им большую прибыль, но за счет других. This may generate higher profits for them, but at the expense of others.
Это произошло за счет секторов, которые более зависимы от долевого финансирования. This has come at the expense of sectors that are more dependent on equity financing.
В условиях демократии, права многих не должны приниматься за счет прав немногих. In a democracy, the rights of the many cannot come at the expense of the rights of the few.
Большие страны не могут рассчитывать на экономическое восстановление за счет остального мира; Large countries cannot expect to recover economically at the expense of the rest of the world;
Сначала этот умеренный исламист усилил полицию за счет традиционно секуляристских вооруженных сил. Primarily, the moderate Islamist has strengthened the police at the expense of the traditionally secularist military.
Фактически получается, что один союзник решает свои демографические проблемы за счет другого. In effect, one ally is resolving its demographic problems at the expense of another.
Все-таки переход к устойчивой экономике не должен проходить за счет средств фермеров. After all, a shift toward sustainability cannot come at the expense of farmers’ livelihoods.
Браконьерство, также оказывает негативное влияние на общество, принося пользу немногим за счет многих. Poaching also has a negative impact on communities, benefiting a few at the expense of the many.
Но не за счет снижения самого роста - а Китай планирует расти довольно быстро. But not at the expense of growth itself - and China plans to grow pretty fast.
а увеличение Германией экспорта для выплаты репараций произошло бы за счет экспорта получателей. and to the extent that Germany was able to increase its exports to pay reparations, this would be at the expense of the recipients' exports.
Но произойдет это не стараниями вашингтонских политиков и не за счет Мексиканского залива. But it won't be at the expense of Washington policy makers, or the Gulf of Mexico.
Конечно, сокращение SLCPs не должно происходить за счет усилий по сокращению выбросов CO2. Of course, the reduction of SLCPs should not come at the expense of efforts to cut CO2 emissions.
При отсутствии предела расточительные страны могут пойти на траты за счет более бережливых. With no limit, profligate countries could go on a spending spree at the expense of thriftier ones.
Проталкивая однажды индустриализацию за счет сельского хозяйства, африканские лидеры обычно игнорировали простых фермеров. Once pushing industrialization at the expense of agriculture, African leaders routinely ignored ordinary farmers.
Таким образом, его активное сальдо торгового баланса продолжает расти за счет других стран. So its trade surplus continues to soar at the expense of other countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.