Sentence examples of "Идёт" in Russian with translation "be on"

<>
Речь скорее идет о Европе. It may well be on Europe.
Фанатичный ислам идет на убыль. Fanatical Islam is on the decline.
Америка идет по пути внутреннего столкновения. America is on a collision course with itself.
Пока что все идет по плану. So far, that plan is on schedule.
XIII идет по следу последних часов. XIII is on the trail of the last watch.
Я думаю идет "В поисках Снежного Человека". I think that In Search of Sasquatch is on.
Начальник службы безопасности уже идет с мастер-ключом. My security chief is on his way down with the master key.
Ему казалось, что он идет верным курсом, но не был уверен. He thought he was on course, but there was no way to be certain.
«Пересечение нулевой линии» идет по убыванию: первый столбец выше нуля, второй - ниже. Nought line crossing is on the decrease — the first column of it is over the nought, the second one is under it.
На первый взгляд, кажется, что экономика еврозоны, возможно, наконец, идет на поправку. At first glance, the eurozone economy seems like it might finally be on the mend.
Я лично буду рядом, чтобы обеспечивать поддержку, убедиться, что все идет гладко. I will personally be on hand to provide support, make sure everything runs smoothly.
Ребята, МакБрайд идет на кухню, и он берёт там, мешки для мусора и скотч. Guys, McBride is on his way to the kitchen where's he grabbing garbage bags and duct tape.
3. Нам надо встать на сторону науки. Особенно когда речь идет о жизни людей. 3. We need to stand up for science — especially when lives are on the line.
Но даже поступив таким образом, российское руководство может сохранить видимость того, что все идет по плану. However, doing so could maintain the appearance that the program is on track.
В целом этот процесс идет, однако по-прежнему сохраняются трудности, связанные с ограниченностью потенциала и скудностью ресурсов. Generally, the process is on track; however, challenges remain pertaining to limited capacity and the paucity of resources.
Мир в целом идет по пути к достижению нашей цели: сократить наполовину масштабы нищеты к 2015 году. The world as a whole is on track to reach our goal of cutting poverty by half by 2015.
Сейчас идет борьба за право устанавливать новые правила — в областях торговли, кибербезопасности, интеллектуальной собственности и т. д. The struggle is on to write new rules — for trade, cybersecurity, intellectual property and much more.
Возврат влияния государства, даже если речь идет о власти Еврокомиссии наложить санкции на "Microsoft", на слуху у каждого. The return of the state, even when it is the power of the European Commission to sanction Microsoft, is on everyone's lips.
Китай, кажется, идет по тому же пути, который сделал Японию агрессивным, милитаристским государством с трагическими последствиями для региона - и для Японии. In fact, China seems to be on the same path that made Japan an aggressive, militaristic state, with tragic consequences for the region - and for Japan.
Американские военачальники не рассказывают, какая часть грузов в процентном отношении уже вывезена, но настаивают на том, что все идет по плану. Although U.S. military officials won’t say how much of the retrograde is complete, they insist it is on track.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.