Sentence examples of "Колебания" in Russian with translation "swing"
Translations:
all985
fluctuation493
swing108
hesitation62
volatility62
oscillation25
fluctuating23
vibration13
floating11
hesitancy6
hesitating4
jitter3
oscillating3
surge2
flapping1
wobbling1
wobble1
waver1
waffling1
other translations165
Ты достигла максимальной потенциальной энергии колебания.
You have reached your maximum potential energy on the swing.
Курсовые колебания рубля — это основная проблема для аналитиков.
Swings in the ruble underline the difficulty for analysts.
и что колебания этих настроений могут поколебать экономику.
that swings in sentiment could swing an economy.
Но большие колебания в польской политике - результат не только политического надувательства.
But the large swings in Polish politics are not merely the result of political shenanigans.
Все эти окаменелости относятся к тому времени, когда климат Африки претерпевал сильнейшие колебания.
All these fossils date to when Africa’s climate fell into a period of wild climate swings.
Почему происходят экономические взлеты и спады, эти глубокие колебания между ростом и замедлением?
Why are there economic booms and busts, those long swings between expansion and slowdown?
Такие колебания способствуют тому, что много людей (и не только пожилых) голосуют за коммунистов.
These swings keep many people (not only the elderly) voting communist.
50% и 61.8% коррекции вышеупомянутого ценового колебания находятся на отметках 16245 и 16030 соответственно.
The 50 and 61.8 per cent retracement levels of the aforementioned price swing come in at 16245 and 16030, respectively.
Чтобы немного упростить, я отметил самые последние ценовые колебания, из которых эти уровни расширения получаются.
To make things easy, I have labelled the most recent price swings from which the extension levels are derived from.
Новая высококачественная модель состояния льда и климата Антарктиды впервые даёт возможность имитировать такие крупные колебания.
Indeed, for the first time, a high-quality model of Antarctic ice and climate has been able to simulate these large swings.
На пути к отметке 9150 он опустился ниже 78.6% коррекции (9170) вышеупомянутого ценового колебания.
On the way to 9150, it also dipped below the 78.6% retracement level (9170) of the above-mentioned price swing.
Это должно повлиять на их стремление поступать таким образом, тем самым, ограничивая разницу колебания курса валюты.
This should moderate their willingness to do so, thereby limiting the magnitude of the currency swing.
Цены на нефть являются особенно изменчивыми, как нам напомнили большие колебания в течение последних пяти лет.
Oil prices are especially volatile, as the large swings over the last five years remind us.
Однако страны с менее сильной экономикой пользуются кредитоспособностью ЕЦБ, и им не угрожают экстремальные колебания обменного курса.
But the weaker economies get the inflation credibility of the ECB and protection from severe exchange-rate swings.
Урок, извлеченный из этого кризиса, заключается в том, что чрезмерные колебания необходимо смягчать в помощью ряда благоразумных мер.
The lesson of this crisis is that excessive swings need to be dampened with a set of prudential measures.
Такие большие дневные колебания цен явно говорят о том, что эмоциональные дельцы не совсем уверены в направлении нефти.
These large daily price swings clearly suggest that emotionally-charged speculators are not too sure about oil's direction.
Так совпало, что точка С уже являлась зоной истощения Фибоначчи поскольку она соответствовала уровню 261.8% расширения колебания AB.
Incidentally, point C was also a Fibonacci exhaustion area as it marked the 261.8% extension of the AB swing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert