Sentence examples of "НАИБОЛЬШИЙ" in Russian with translation "big"

<>
Наибольший риск связан с самоуспокоенностью. The biggest risk is complacency.
У неё был наибольший выброс окситоцина. She had the biggest increase in oxytocin.
Оптимальная комбинация решений даст наибольший эффект при меньших затратах. The optimal combination of solutions will create the biggest impact for the least money.
Именно на этом этапе предприятия могут внести наибольший вклад. It is during this stage that businesses can make the biggest contribution.
Однако наибольший эффект Обама может произвести за пределами американских границ. The biggest impact that Obama can make, however, is beyond America's borders.
Вот сам образец слайдов (наибольший эскиз вверху), а вот — его готовые макеты. Here is the slide master, this bigger thumbnail at the top, and these are the layouts that go with the master.
Возьмем, к примеру, алмазодобывающую промышленность, самую крупную отрасль Намибии, вносящую наибольший вклад в ее экспорт. Consider diamond mining, Namibia’s biggest industry and export.
Наибольший энтузиазм проявляется в штате Орегон, где для участия в крупнейшем эксперименте в стране привлекается 5000 водителей. The most eager is Oregon, which is enlisting 5,000 drivers in the country's biggest experiment.
Они заботятся о наличие [товаров], так что для них наибольший риск в том, что продукт совсем исчезнет. They care about availability, so the big risk for them is not having product at all.
Наибольший скачок за четыре года плохой погоды возник на сырьевом рынке цен на пшеницу, на фоне ослабления доллара и закрытий позиций медведей. In the commodities market, wheat prices had the biggest jump in four years on bad weather, the weaker dollar and short-covering.
Местные советы, пытаясь ухватить наибольший кусок пирога, начали выступать с идеями новых проектов, что привело к быстрому и бесконтрольному расширению системы здравоохранения. Local councils, seeking to grab the biggest possible slice of the pie, began to push forward new projects, leading to rapid and uncontrolled expansion of the health system.
Наибольший резервуар, океан, был изучен меньше всего, пока на его поверхности не была создана сеть из более чем 3 000 ныряющих буёв "Арго". The biggest reservoir, the ocean, was the least well measured, until more than 3,000 Argo floats were distributed around the world's ocean.
Во-первых, нам необходимо справедливое финансирование, с большим количеством инвестиций в уход и развитие детей дошкольного возраста, где есть наибольший потенциал для возвращения. First, we need equitable financing, with more investment in early childhood care and development, where there is the biggest potential for returns.
В то время как в средствах массовой информации может доминировать борьба за энергетические и экологические законы, наибольший экономический эффект будет исходить от изменения банковского регулирования. While battles over energy and environmental laws may dominate the headlines, the biggest economic impact will come from reversing bank regulations.
Потенциально наиболее прибыльным будет лечение болезней, которые убивают большее количество людей, так как именно в этом случае инновационное лекарство будет иметь наибольший эффект на глобальное здоровье. The most potentially lucrative targets would become the diseases that kill the most people, because that is where a breakthrough drug would have the biggest impact on global health.
Кроме того, высокопоставленные политики должны продумывать, какие отрасли промышленности обеспечивают наибольший толчок для развития производительности: отрасли промышленности, ориентированные на экспорт, не всегда способствуют наибольшей занятости и добавочной стоимости. Moreover, policymakers should consider which industries deliver the biggest development bang for the buck: export-generating industries do not always have the greatest impact on employment and value added.
Номинальная холодопроизводительность конденсационной установки в мультитемпературном режиме работы, как это предписано в пункте 63, проверяется только в одном сочетании с двумя или тремя испарителями, включая наименьший и наибольший. The nominal cooling capacity of the condensing unit in multi-temperature operation as prescribed in paragraph 63 is tested with only one combination with two or three evaporators including the smallest and the biggest.
Наибольший среди национальных комитетов прирост взносов в счет регулярных средств был достигнут Национальным комитетом Соединенного Королевства и Национальным комитетом Японии, который в 1999 году собрал наибольшую сумму взносов в бюджет ЮНИСЕФ. The biggest increases in regular resources contributions among National Committees were achieved by the United Kingdom National Committee and the Japan National Committee which, in 1999, became the largest National Committee contributor to UNICEF.
При этом Taobao процветает, более того, по данным буклетов для IPO, он принес Alibaba наибольший доход от розничного бизнеса в Китае за 2013 финансовый год в размере 6,89 млрд. долларов. Nevertheless, Taobao is a huge business, and was the biggest contributor to Alibaba’s FY2013 China commerce retail revenues of USD 6.89bn, according to Alibaba’s IPO prospectus.
Наибольший страх Китая – это крах режима Кима, который мог бы спровоцировать волну нежелательных беженцев через его границу и мог бы стать новым и нежелательным соседом: воссоединенное Корейское государство, в союзе с США. China’s bigger fear is the collapse of the Kim regime, which would send a wave of unwanted refugees across its border and could create a new and unwanted neighbor: a reunified Korean state allied with the US.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.