Sentence examples of "Самого" in Russian with translation "itself"

<>
Это фотография с самого хребта. OK, this is a view taken on the summit ridge itself.
Другая шутка касалась самого здания. The other joke had to do with the house itself.
Вот виды самого канала Гованус. Another set of views of actually the Gowanus Canal itself.
Риски для самого Кремля также велики. There is a bigger risk to the Kremlin itself.
Но это означает переопределение самого лечения. But this implies a redefinition of treatment itself.
Смех Второй метод - это преобразование самого образования So the second approach is redesigning education itself.
Элементы самого такого преступления означают mens rea. The elements of the crime itself means mens rea.
— Диск может создавать пространство для самого себя». “The disk can actually make room for itself.”
Спасение Пакта о Стабильности от самого себя Saving the Stability Pact from Itself
Возможно ли ограничить катастрофу территорией самого Ирака? Will it really be possible to limit the disaster to Iraq itself?
качество самого видео — HD или 4K (не SD); The video itself is HD or 4K (not SD)
Сомнения начинаются уже с самого термина "третий путь". Doubts begin with the term "third way" itself.
Никакого контроля, но вас направляет сила самого процесса. You're not really given any instructions, but the forces of the process itself keep you in place.
Понятный заголовок без рекламы или упоминания самого домена. A clear title without branding or mentioning the domain itself.
Также будут потенциально опасные последствия и для самого ЕЦБ. There will also be potentially dangerous consequences for the ECB itself.
В результате будущее самого Запада сейчас поставлено на карту. As a result, the future of the West itself is now at stake.
Потом она предложила взять на себя редизайн самого компьютера. Then it offered to take on redesigning the computer itself.
Проблему усугубляет дисбаланс обязательств и сострадания внутри самого ЕС. Adding to the problem is an imbalance of commitment and compassion within the EU itself.
Двумя годами позднее не стало и самого Советского Союза. Two years later, the Soviet Union itself was no more.
И можно попасть внутрь самого сердца и ремонтировать клапаны изнутри. And you can go inside the heart itself and repair the valves from the inside.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.