Sentence examples of "Свергнут" in Russian with translation "oust"

<>
Больше всего Москву сегодня страшит то, что Трампа свергнут или даже убьют. What the Kremlin fears most today is that Trump may be ousted or even killed.
Позднее при помощи США и по наущению британцев был свергнут премьер-министр этой страны. Later the prime minister was ousted with the aid of the U.S. at the instigation of the British.
В отличие от этого, режим сирийского президента Башара аль-Асада, скорее всего, до конца года будет свергнут. By contrast, Syrian President Bashar al-Assad’s regime is likely to have been ousted before the year’s end.
В числе одобренных Америкой кандидатов был Арсений Яценюк, который в итоге и стал премьер-министром, когда Янукович был свергнут. The U.S-favored candidates included Arseniy Yatsenyuk, the man who became prime minister once Yanukovych was ousted from power.
В свою очередь, печально известный своей коррупционностью Янукович был свергнут в ходе протестов, которые поддержали яростные и порой жестокие националисты. The egregiously corrupt Yanukovich in turn was ousted by protests backed by rabid and sometimes violent nationalists.
Ахметов связан с экс-президентом Виктором Януковичем, который был свергнут со своего поста в ходе протестов Евромайдана в 2014 году. Akhmetov enjoys ties to Ukraine’s ex-president Viktor Yanukovych, who was ousted from his post by the Euromaidan protests in 2014.
Кроме того, даже если Ямин будет свергнут, а в стране пройдут демократические выборы, представляется маловероятным, что это поможет ограничить влияние Китая. Moreover, even if Yameen were ousted and the country held a democratic election, it is unlikely that China’s influence could be contained.
Когда телеканал был запущен в 2013 году, он быстро стал неофициальным рупором Майдана, протестного движения, в ходе которого был свергнут президент Виктор Янукович. When it launched in 2013, Hromadske quickly emerged as the unofficial mouthpiece of Maidan, the protest movement that ousted President Viktor Yanukovych.
ИСЛАМИСТ Мухаммед Мурси пообещал "новый Египет", когда приносил присягу, став первым свободно избранным президентом страны, сменив Хосни Мубарака, который был свергнут 16 месяцев назад. ISLAMIST Mohamed Morsi promised a "new Egypt" as he took the oath of office to become the country's first freely elected president, succeeding Hosni Mubarak who was ousted 16 months ago.
Гамсахурдия был свергнут с поста президента Грузии уже в начале 1992 года после вооруженной борьбы. Его сменил Эдуард Шеварднадзе, годом ранее возглавлявший МИД Советского Союза. Gamsakhurdia was ousted as president of Georgia in early 1992, amid heavy fighting, and replaced by Eduard Shevardnadze, who a year earlier had been the Soviet foreign minister.
Порошенко — самостоятельно добившийся успеха олигарх и один из самых богатых людей на Украине — был избран президентом после протестов на Майдане, в результате которых был свергнут бывший президент Украины Виктор Янукович. A self-made tycoon and one of Ukraine’s richest men, Poroshenko was elected after the Maidan protests that ousted former Ukrainian President Viktor Yanukovych.
В находящейся на границе с Китаем бывшей советской республике Киргизии в апреле возникли беспорядки, когда был свергнут президент Курманбек Бакиев, и его сменило временное правительство во главе с Розой Отунбаевой. Kyrgyzstan, a former Soviet republic bordering China, descended into unrest in April when President Kurmanbek Bakiyev was ousted and replaced by an interim government led by Rosa Otunbayeva.
Для команды Путина это знакомая ситуация. События развиваются в том же направлении, что и на Украине в 2013 и 2014 годах, когда коррумпированный режим Виктора Януковича был свергнут в ходе народного восстания. To Team Putin, this is familiar ground: Events are following the same course as in Ukraine in 2013 and 2014, when Viktor Yanukovych's corrupt regime was ousted by a popular uprising.
Новая конституция официально заменяет собой документ 1971 года, который был написан во время военного режима Анвара Садата и функционировал до восстания, в результате которого в феврале 2011 года был свергнут преемник Садата Хосни Мубарак. The new constitution officially replaces the country’s 1971 charter, which was written under the military regime of Anwar Sadat and remained in place until the aftermath of the popular uprising that ousted Sadat’s successor, Hosni Mubarak, in February 2011.
Даже Россия и Иран, его наиболее голосистые сторонники, намекают, что могут принять его устранение если он покинет путем переговоров, а не будет свергнут народным восстанием (и если преемник режима будет относится к ним доброжелательно). Even Russia and Iran, his most vociferous supporters, have hinted that they could accept his departure if he steps down through negotiations, rather than being ousted by a popular revolt (and as long as the successor regime is friendly to them).
В начале этого года Ющенко был свергнут коалицией левых и правых сил в парламенте, действующей в согласии с президентом Кучмой, который был сильно заинтересован в том, чтобы премьер министр Ющенко был отстранен от власти. Earlier this year Yushchenko was ousted by a coalition of left and right forces in the parliament acting in concert with President Kuchma, who was anxious to cut Prime Minister Yushchenko down.
Эрдоган отстранил от власти военных, и некоторые аналитики задаются вопросом, применимы ли турецкие действия по отношению к Египту, где военная хунта все еще правит год спустя после восстаний, в результате которых был свергнут Хосни Мубаррак. Erdogan pushed the military out of politics, and some analysts wonder whether the Turkish playbook might apply in Egypt, where the military still rules a year after the uprising that ousted President Hosni Mubarak.
Год спустя, когда украинское правительство пережило мятеж, в результате которого был свергнут пророссийский президент, Москва и Вашингтон вновь столкнулись лбами. На этот раз государственные СМИ России принялись называть смещение Виктора Януковича переворотом при поддержке США. A year later, when the Ukrainian government went through a revolt that ousted a pro-Russia president, Moscow and Washington banged heads again with state media there calling the removal of Viktor Yanukovych a U.S. backed coup.
Через год после того, как Америка и Европа отпраздновали февральский государственный переворот, в ходе которого был свергнут коррумпированный, но законно избранный президент Виктор Янукович, сторонникам вмешательства из числа либералов и неоконсерваторов надо за многое ответить. One year after the United States and Europe celebrated the February coup that ousted the corrupt but constitutionally elected president of Ukraine, Viktor Yanukovych, liberal and neoconservative interventionists have much to answer for.
Почти половина этих столкновений произошла только за последние три года, в течение которых избранный исламистский президент Египта Мохаммед Мурси (Mohammed Morsi) был свергнут в результате военного переворота, после которого в 2013 году к власти пришел ас-Сиси. Nearly half of those attacks occurred in the past three years, after Egypt’s elected Islamist President Mohammed Morsi was ousted in the military coup led by Sissi in 2013.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.