Sentence examples of "Сняться с якоря" in Russian

<>
Сняться с якоря и приготовиться к полёту! Weigh anchor and get ready to fly, me hearties!
Отдадим документы и снимаемся с якоря. We give them the documents and we'll weigh anchor.
Для этого людям требуется приложить некоторые усилия — к примеру, сняться с регистрации в России — а большинство из тех, кто хочет уехать, не хотят обременять себя сбором документов. That requires special effort, such as unregistering in Russia, and most of those who leave don't bother with the paperwork.
Покончив с едой, они снимаются с якоря и отправляются дальше, проплывая над Термами Каракаллы и над городскими стенами через заброшенную заставу. И решают бросить еще один взгляд на Пирамиду Цестия, которую венчает громоотвод. At the end of lunch, they untie the anchor, they set off through the Baths of Caracalla and over the walls of the city and then an abandoned gatehouse and decide to take one more look at the Pyramid of Cestius, which has this lightning rod on top.
Если ExxonMobil сохранит свою опасную бизнес стратегию, инвесторы компании должны быстро сделать вывод, что настало время для того, чтобы сняться с места и двигаться дальше. If ExxonMobil persists in its dangerous business strategy, the company’s investors should quickly conclude that the time has come to pull up stakes and move on.
За годы после конкурса «Мисс Вселенная» Эмин выступал перед Трампом на одном из его полей для гольфа, пригласил его сняться в роли камео в басовом музыкальном клипе и, по его словам, даже провел время в нью-йоркском офисе Трампа незадолго до того, как тот объявил об участии в президентской кампании. In the years following the Miss Universe event, Emin performed for Trump at one of his golf courses, invited him to make a cameo appearance in a bass-heavy music video and, Agalarov says, even spent time in Trump’s New York office just prior to the announcement of his presidential campaign.
Владимир Крупник, вице-президент по деловому развитию компании по производству полупроводников «Крокус Наноэлектроника», еще одного «якоря» Технополиса, родился на Украине, но в 1991 году переехал с семьей в США. Vladimir Krupnik, VP Business Development at semiconductor fab CrocusNano Electronics (CNE), another Technopolis “anchor,” was born in Ukraine, but moved with his family to the US in 1991.
Он собирается сняться в фильме. He has to play in a movie.
На кону не только репутация Германии как источника экономического развития и якоря монетарной стабильности ЕС. What is at stake for Germany is not simply its reputation as a source of economic dynamism and an anchor of monetary stability within the EU.
Слышал, тебя пригласили сняться в кино! I heard you're going to be starring in a made-for-TV movie!
Такое бездействие отражает возросшую сложность глобальной финансовой системы, а также отсутствие эффективного якоря для финансовой стабильности. This lack of action reflects the increased complexity and linkages of the global financial system, and the absence of an effective anchor for financial stability.
Судя по вашим постам на форуме, Лекси готова сняться в продолжении. According to your posts, Lexi's signed up for the sequel.
Но что может занять место стабильного валютного курса в качестве "якоря" для кредитно-денежной политики и уменьшения инфляционных ожиданий? But what could take the place of the stable exchange rate as an anchor for monetary policy and for tying down inflation expectations?
Сняться в кино. To be in a movie.
Как ни странно, именно правители Китая теперь стараются возродить Конфуция в качестве морального якоря в культуре, где господствует погоня за деньгами. Ironically, it is China's rulers who are now scrambling to resurrect Confucius as a moral anchor in a culture dominated by the pursuit of money.
Тебе ведь поступило много предложений сняться в рекламе и в кино. I heard you got a lot of CFs and movies.
Действительно, Китай, по всей вероятности, может оказаться способен сыграть роль "якоря роста". Indeed, China now looks like it can play the role of "growth anchor."
Я хотел рассказать миссис Харт о своих мечтах сняться в кино. I want to tell Miss Hart about my own acting fantasies.
Я знал, что я хочу назвать ее в честь любви всей моей жизни, моего якоря когда я на суше. I knew I wanted to dedicate her to the love of my life, my anchor when I'm adrift.
Я снимался в серьезных фильмах на протяжении многих лет и я захотел сняться в комедии сейчас. I've had some intense films over the years and I really want to do some comedy now.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.