Sentence examples of "Уничтожает" in Russian

<>
Но огонь зачастую уничтожает образцы. Fires sometimes destroy known exemplars.
Чтo уничтожает тасманийских\ тасманских дьяволов? What is killing the Tasmanian devil?
Уничтожает ли униформа классовые различия? Does a uniform eliminate class difference?
Таким образом, как ни парадоксально, но национализация может оказаться более “дружелюбным” для рынка решением: она уничтожает держателей обычных и привилегированных акций неплатёжеспособных учреждений и, возможно, необеспеченных кредиторов, если неплатёжеспособность окажется слишком огромных размеров, при одновременном предоставлении лучших условий для налогоплательщиков. Thus, paradoxically nationalization may be a more market-friendly solution: it wipes out common and preferred shareholders of clearly insolvent institutions, and possibly unsecured creditors if the insolvency is too large, while providing a fair upside to the tax-payer.
Президент Башар Асад уничтожает собственных непокорных граждан, а мир бездействует, реагируя на резню лишь упрекающими заявлениями. President Bashar al-Assad is butchering his own rebellious citizens and other than public expressions reproaching the massacre in Syria, the world does nothing.
Однако правые не сделали ничего из вышеизложенного, вместо этого они настойчиво поддерживают еще большее сокращение налогов для корпораций и богатых, с одновременным сокращением расходов на инвестиции и систему социальной защиты, что подвергает риску будущее американской экономики и уничтожает то, что осталось от «социального контракта». But the right will have none of this, and instead is pushing for even more tax cuts for corporations and the wealthy, together with expenditure cuts in investments and social protection that put the future of the US economy in peril and that shred what remains of the social contract.
Израиль лишает местное население доступа к этим ресурсам и уничтожает естественные водохранилища и резервуары. Israel denied the indigenous population access to those resources and demolished water-harvesting storage pools and tanks.
Однако в ракете «Джавелин» используется боевая часть тандемного типа, которая преодолевает систему динамической защиты при помощи лидирующего заряда, расположенного в передней части, Он уничтожает металлические контейнеры со взрывчаткой и очищает пространство, в котором основной заряд пробивает танковую броню. However, the Javelin has a tandem charge warhead designed to defeat ERA using a ‘precursor’ charge at the front of the warhead to take out the local ERA brick, blasting open a gap through which the main warhead can hit the tank’s conventional armor.
Это похоть уничтожает мозг, а не болезнь. It is lust that destroys the brain, not the disease.
Снег уничтожает грязь, вода смывает её. Snow kills the dirt, water washes it away.
Но контракт из фильма уничтожает такую возможность. This contract eliminates that possibility.
«Правительство Израиля ежедневно нарушает положения доклада Митчелла и других подписанных договоренностей, уничтожает дома десятков палестинцев, лишая их крова и вынуждая женщин и детей жить под открытым небом». “The Government of Israel daily violates the Mitchell report and other accords that have been signed, and demolishes the homes of scores of Palestinians, rendering them homeless and leaving women and children without any shelter”.
Это ретровирус, который уничтожает клетки, поражая цитоплазматические мембраны. It's a retrovirus that destroys the cells by attacking the cytoplasmic membranes.
Клянусь, воздух в этом городе уничтожает мои мозговые клетки. I swear the air in this town is killing my brain cells.
Абрамович, брошенный Березовским на передний фланг, уничтожает его конкурентов. Abramovich, brought to the fore by Berezovsky, is eliminating his competitors.
Камерон - она врёт, уничтожает госпитальное оборудование, Отбривает Кадди. Cameron - she's lying, destroying hospital equipment, telling Cuddy off.
Он просто не мог верить в такого Бога, который уничтожает десятилетних детей. He simply could not believe in a God that killed off ten-year-old children.
«Гравитация, по сути, уничтожает необходимость в гипотезе прошлого», — говорит Козловски. “Gravity essentially eliminates the need for a past hypothesis,” Koslowski said.
Тебе нравится смотреть, как Yankees уничтожает команду низшей лиги? You enjoy watching the Yankees destroy a little league team?
При взрыве этой смеси возникает импульс высокого давления, который эффективно " уничтожает " взрыватели и приводит в действие взрывные устройства в районе поражения. The explosion of this mixture develops high pressure impulse which effectively “kills” fuses or sets off explosive devices in the affected area.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.