Sentence examples of "Устанавливается" in Russian with translation ""

<>
Если Exchange устанавливается в папке, отличной от папки по умолчанию, необходимо использовать параметр программы установки /TargetDir, чтобы указать расположение файлов программ Exchange. If Exchange is installed in a location other than the default location, you must use the /TargetDir Setup switch to specify the location of the Exchange program files.
Чтобы назначить номенклатуре, учитываемой в двух единицах измерения, полную видимость, для номенклатуры следует указать группу аналитик отслеживания, где Аналитика серийного номера устанавливается активной, используя Контроль серийных номеров. To designate a catch weight item as full visibility, you must specify a tracking dimension group for the item where the Serial number dimension is set to active with Serial number control.
Как гласит статья 31 Типового закона, заявки остаются в силе в течение срока, указанного в договорной документации, что является положением, приемлемым для электронных реверсивных аукционов, поскольку срок действия устанавливается закупающей организацией. Article 31 of the Model Law states that tenders are effective for the period specified in the contract documents, a provision that is suitable for electronic reverse auctions, since it is for the procuring entity to specify the period of validity.
В финансовых положениях 4.11 и 4.12 пересмотренного издания Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций, изданных в бюллетене ST/SGB/2003/7 устанавливается, что если сумма, необходимая для возмещения подоходного налога, меньше суммы, засчитанной в кредит государству-члену на его соответствующий вспомогательный счет в Фонде уравнения налогообложения, то остаток по таким кредитам зачитывается в счет взносов, причитающихся с этого государства-члена. In the revised edition of the Financial Regulations and Rules of the United Nations promulgated in ST/SGB/2003/7, financial regulations 4.11 and 4.12 specify that if the amount required for income tax reimbursement is less than the credits of a Member State in its respective sub-account of the Tax Equalization Fund, the balance of such credits is to be offset against the contributions due from the Member State.
Завод-изготовитель устройства для освещения указывает одно или несколько положений или поле положений, в которых это устройство должно устанавливаться по отношению к месту, предназначенному для номерного знака; если лампа устанавливается в положении (положениях), указанном (указанных) заводом-изготовителем, угол падения света на поверхность таблички ни в одной точке не должен превышать 82°… ". The manufacturer of the illuminating device shall specify one or more or a field of positions in which the device is to be fitted in relation to the space for the registration plate; when the lamp is placed in the position (s) specified by the manufacturer the angle of incidence of the light on the surface of the plate shall not exceed 82°at any point of "
В статьях 24 и 35 Конституции устанавливается, что не должно быть каких-либо привилегий или ограничений по признаку религиозных убеждений и что каждый гражданин имеет право на свободу исповедовать какую-либо религию или не исповедовать никакой религии. Articles 24 and 35 of the Constitution specify that there must be no privileges or restrictions based on religious belief and that every citizen has the right to freedom to profess or not to profess any religion.
После подписания соглашения сторонам запрещается оспаривать условия мирового соглашения, если не устанавливается, что такое соглашение является недействительным [или иным образом не подлежащим исполнению] [в соответствии с применимым правом] [государство, принимающее типовые законодательные положения, может включить дополнительные положения, предусматривающие возможность приведения в исполнение таких соглашений "]. “(2) After signature of the agreement, any party is barred from challenging the terms of the settlement unless it proves that the agreement is null and void [or otherwise ineffective] [under applicable law] [the enacting State may insert further provisions specifying provisions for the enforceability of such agreements”].
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.