Sentence examples of "богатых" in Russian with translation "affluent"

<>
а дети, родившиеся в богатых семьях, скорее всего, будут богатыми, когда вырастут. children born into affluence are likely to be affluent adults.
Я служу пастором церкви в одном из самых богатых районов Америки - группа закрытых поселков. I pastor a church in one of the most affluent areas of America - a bunch of gated communities.
Стремительное сокращение стоимости ИТ делает ее менее капиталоемкой и более доступной для менее богатых обществ. The plummeting cost of IT makes it less capital-intensive and more affordable to less affluent societies.
Так почему такие теории находят сегодня приверженцев в Соединенных Штатах и других богатых демократических странах? So why are such theories gaining adherents in the US and other affluent democracies nowadays?
В богатых обществах родители уже предоставляют своим детям после их рождения преимущества, связанные с окружающей средой; Parents in affluent societies already provide environmental advantages to their children after birth;
И еще более примечательны социальные (и антисоциальные) демонстрации простых людей, растущие, как грибы, в богатых западных обществах. Even more remarkable, however, are the social (and antisocial) grassroots demonstrations that are mushrooming in affluent Western societies.
После этого, Путин не сможет выдержать усиливающееся несогласие со стороны богатых городских районов и растущего среднего класса страны. Putin will not be able to withstand mounting dissent from affluent urban areas and the country’s burgeoning middle class.
Дети, родившиеся бедными, скорее всего, останутся бедными; а дети, родившиеся в богатых семьях, скорее всего, будут богатыми, когда вырастут. Children born poor are likely to remain poor; children born into affluence are likely to be affluent adults.
Студенты в подавляющем большинстве случаев происходят из богатых семей, а это часто означает, что они из самых больших городов. Students overwhelmingly come from affluent backgrounds, which often means they are from the biggest cities.
В богатых странах, в самом деле, ожирение в два-три раза более вероятно среди людей с самым низким уровнем образования. In affluent countries, indeed, obesity is now two to three times more likely in people with the lowest educational attainment.
Ирландцы лучше чем кто-либо другой должны понимать значение Евросоюза в деле способствования переходу бедных и относительно изолированных стран на уровень современных, богатых государств. Better than most people, the Irish should understand the importance of the EU in lifting poor and relatively isolated countries into the modern, affluent world.
Поскольку подавляющее большинство медицинских и фармацевтических исследований направлено на создание продуктов, которые влияют на людей в богатых странах, они охватывают лишь часть глобального бремени болезней. Because the overwhelming majority of medical and pharmaceutical research is directed toward products that affect people in affluent countries, it targets only part of the global burden of disease.
Для богатых стран, входящих в Совет сотрудничества арабских государств Персидского залива (ССАГПЗ), стало бы ошибкой полагать, что проблемы с медициной в соседних странах их не касаются. Affluent Gulf Cooperation Council countries would be mistaken to assume that they are exempt from their neighbors’ public-health problems.
В богатых обществах родители уже предоставляют своим детям после их рождения преимущества, связанные с окружающей средой; репродуктивная генетика могла бы позволить им преследовать аналогичные цели еще до рождения. Parents in affluent societies already provide environmental advantages to their children after birth; reprogenetics could allow them to pursue the same objectives before birth.
В то время как у фармацевтических компаний нет стимулов для того, чтобы помогать бедным в развивающихся странах, у них есть мощные стимулы для разработки продуктов для людей в богатых странах. Whereas pharmaceutical companies lack incentives to aid the poor in developing countries, they have strong incentives to develop products for people in affluent countries.
Готовность богатых обществ взять на себя борьбу с этим новым туберкулезом станет испытанием нашего обязательства, данного новому интернационализму, которое абсолютно необходимо, если мы хотим остановить этот или другие появляющиеся вирусы. The willingness of affluent societies to take on this new tuberculosis will be the test of our commitment to a new internationalism that is sorely needed if we are to stop this and other emerging plagues.
В более богатых странах Центральной и Восточной Европы парк автомобилей быстро обновляется, и появление новых автомашин с обязательным каталитическим нейтрализатором отработавших газов привело к заметному снижению среднего уровня выбросов автомобилями NOx. In the more affluent countries in Central and Eastern Europe, car fleets are rapidly renewed, leading to much lower per vehicle emissions of NOx from new cars with mandatory catalytic converters.
Как культурный миф - продовольственные классовые ассоциации смотрятся довольно мрачно. Свежую и здоровую пищу обычно отождествляют с классом богатых людей, которые именно ей отдают свое предпочтение. А переработанные продукты – они для народных масс. As a cultural myth, the class connotations of food are stark: Fresh, healthy food has come to be identified as the preferred fare of the affluent, while processed food is the stuff of the masses.
Вопреки распространенному мнению о НИЗ, как о болезнях богатых, они в большей степени затрагивают бедное население в странах на всех этапах экономического развития, но особенно в странах с низким и средним уровнем дохода. Contrary to popular perception of NCDs as diseases of the affluent, they affect people in countries at all stages of economic development.
Эти болезни, считавшиеся ранее спутниками богатых стран, быстро становятся основной причиной смерти и инвалидности в развивающихся странах. В 2013 году от этих болезней там умерли почти 8 миллионов человек в возрасте до 60 лет. Once thought to be challenges for affluent countries alone, these diseases have quickly become the leading cause of death and disability in developing regions, killing nearly eight million people before their 60th birthdays in 2013.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.