Sentence examples of "бывшей" in Russian

<>
Она сейчас переживает небольшую драму с бывшей девушкой. She's been going through some ex-girlfriend drama.
Отстранение Пак от должности почти наверняка означает, что политическая власть перейдет от бывшей партии “Саенури”, или Партии “Новая граница” (ныне Корейская Свобода) к оппозиционным силам. Park’s removal from office almost certainly means that political power will shift from the formerly Saenuri, or “New Frontier” (now the Liberty Korea) Party to opposition forces.
Против бывшей гимнастки и олимпийской надежды Тэйлор Бекхем. Versus the former gymnast and olympic hopeful, Taylor Beckham.
Если вы отметили варианты Наемный работник, Предприниматель, Безработный или Пенсионер, предоставьте информацию о настоящей или бывшей работе. If you select Employed, Self-employed, Unemployed, or Retired, please provide current or previous employment.
Вам приказано сдать государственную печать вашей бывшей должности. You are commanded to relinquish the great seal of your office.
Если Соединенные Штаты будут судить Иракских чиновников на американской военной комиссии, как предложили ведущие американские служащие из отдела обороны, это повернет вспять прогресс последнего десятилетия с момента образования трибунала для бывшей Югославии. If the US tries Iraqi officials before a US military commission, as leading American defense officials have suggested, it would reverse the progress made in the decade since the establishment of the tribunal for ex-Yugoslavia.
Никогда не вламывайтесь к бывшей подруге без предупреждения. Never, ever barge in on a former girlfriend unannounced.
Миссия НАТО переосмыслится в ходе акций в бывшей Югославии. NATO’s mission is being redefined by deeds in the former Yugoslavia.
Но осуждение только одного Милошевича, насколько бы оправданным оно не было, без одновременного наказания его хорватских, боснийских и косово-албанских противников навряд ли смогло бы заставить народы бывшей Югославии серьёзно задуматься над собой. But a conviction only of Milosevic, however justified, without parallel penalties for his Croat, Bosniak, and Kosovo-Albanian counterparts would hardly have contributed to serious self-reflection within the post-Yugoslav nations.
Более того, Россия готова развивать ее в бывшей Югославии. What is more, Russia is prepared to throw its weight around in the former Yugoslavia.
Ну, отец моей бывшей девушки считал себя Санта Клаусом. Well, the last woman I dated, her father thought he was Santa Claus.
В исследовании следует также учесть планы сооружения новой линии 400 кВ между энергосистемами Греции и Болгарии, а также перспективную модернизацию межсистемной линии с напряжением 150 кВ между Грецией и бывшей югославской Республикой Македония с повышением напряжения до 400 кВ. The study also has to take into consideration the fact that the construction of the new 400 kV line between the power systems of Greece and Bulgaria, and the upgrading of 150 kV line between Greece and RM to the level of 400 kV will take place.
Позвольте мне дать совет из вашей бывшей карьеры, сэр? May I offer a piece of advice from your former career, sir?
Более обычной является ситуация подобная конфликту в бывшей Югославии. More common is a situation like that of ex-Yugoslavia.
Крупные пробелы существуют и в отношении информации об объемах электронных и электротехнических отходов, вырабатываемых во всем мире, об их экспорте и импорте- особенно учитывая тот факт, что торговые потоки вторичного сырья, побочной продукции или бывшей в употреблении техники необязательно фигурируют в статистике отходов. Major gaps exist with respect to the quantity of electronic and electrical wastes generated worldwide and their export or import, particularly bearing in mind that trade flows of secondary raw materials, by-products or used equipment will not necessarily appear in waste statistics.
Балканы: государства бывшей Югославии, а также Румыния и Албания. The Balkans – the countries of former Yugoslavia, as well as Romania and Albania.
Пример Европы, бывшей некогда материком войн, показывает, что это возможно. Europe, once the continent of war, has shown that this is possible.
В соответствии с этим положением, советам, участвующим в Системе мер защиты- бывшей Национальной программе предоставления убежища- в соответствии со статьей 32 Закона № 189/2002 предусматривается выделение средств на период с 1 января по 30 апреля 2004 года из расчета 18,52 евро в день на человека. The provision will allocate to councils taking part in the Protection System- formerly the National Asylum Programme- pursuant to Article 32 of Act No. 189/2002, for the period running from 1 January to 30 April 2004, contributions based on the parameter of € 18.52 per day per head.
Частично, это произошло из-за сокращения в бывшей Восточной Германии. In part, this was due to the decline in the former East Germany.
Ты изображал момент из Голубой Лагуны с бывшей девушкой, так? You are referring to the Blue Lagoon moment with a certain former girlfriend, right?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.