Sentence examples of "бывших" in Russian

<>
Стыд также присутствует в бывших коммунистических государствах. Shame is also present in the ex-Communist states.
Присоединение бывших коммунистических стран и Китая останется самой большой проблемой в мире в первой половине этого столетия. The addition of the ex-communist countries and China will remain the world’s biggest challenge in the first half of this century.
А также во многих бывших Советских республиках». And many of the former Russian republics.”
Так, например, мы придаем особое значение разоружению, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов — деятельности, которая началась еще задолго до подписания Ломейского соглашения о мире в рамках Национальной программы расселения, восстановления и реконструкции (НПРВР). For instance we attach special importance to the disarmament, demobilization and reintegration of ex- combatants — an activity which we had already launched long before the Lomé Peace Agreement, under the National Resettlement, Rehabilitation, and Reconstruction Programme (NRRRP).
Во вторник, семь из восьми бывших командующих ядерными силами США призвали Сенат ратифицировать СНВ. On Tuesday, seven of the eight retired commanders of U.S. nuclear forces added their voices to those calling on the Senate to ratify the treaty.
Перед Первой мировой войной в рядах антиосманской коалиции по Первой балканской войне возникла размолвка, что заставило Болгарию выступить позднее против своих бывших союзников. Before World War I, the members of the anti-Ottoman coalition in the First Balkan War had a falling out, leading Bulgaria to turn on its erstwhile allies.
В обоснование своего права собственности на предприятие некувейтский заявитель представил датированный 1987 годом и выписанный на его имя арендный контракт на предприятие, счета-фактуры на приобретенное коммерческое имущество и на оплату коммерческих расходов в период с 1987 по 1990 год, а также документы третьих сторон, в которых некувейтский заявитель указывается в качестве менеджера и владельца данного предприятия, включая свидетельские показания бывших клиентов и служащих. In support of his ownership of the business, the non-Kuwaiti claimant provided a 1987 lease contract for the business in his name, invoices showing purchases of business assets and payment of business expenses over the period 1987 to 1990, and third-party documents that refer to the non-Kuwaiti claimant as the manager and owner of the business at issue, including witness statements from prior customers and employees.
Нацисты уничтожили миллионы поляков, не бывших евреями. Millions of Poles who were not Jewish were also murdered by the Nazis.
Тогда потребуется, чтобы мы начали принимать не только бывших советских граждан, но и иммигрантов из Китая и Кореи. This will require that we accept not only ex-Soviet citizens but also Chinese and Korean immigrants.
Два бывших врага нажираются под конец света. Two former enemies drinking at the end of the world.
Большинство «летучих лисиц» были сняты с вооружения вскоре после распада Советского Союза, а некоторые оставались какое-то время в составе ВВС бывших советских республик. Most Foxbats retired shortly after the end of the Soviet Union, with a few serving for a time in successor state air forces.
К концу отчетного периода напряженность в этом районе существенно ослабла в результате успешной передислокации сил СВС и инкорпорирования бывших бойцов прочих вооруженных групп в состав совместных сводных подразделений в Малакале. Tension in the area had eased noticeably by the end of the reporting period, following the successful redeployment of SAF forces and the incorporation of erstwhile other armed groups into the Joint Integrated Unit in Malakal.
Последний адрес жертвы - общежитие для бывших зэков. Our victim's last known address was a halfway house.
Для справки, я встречалась с докторами и юристами, и парочкой художников, но ни один из моих бывших бойфрендов, никогда бы этого не понял. For the record, I've dated doctors and lawyers and a couple of artist types, but none of my previous boyfriends would have ever understood that.
Многие из их бывших работодателей сменили владельца или закрылись. Many of their former employers have changed hands or gone out of business.
Одна из таких инициатив — российско-американская «Группа Эльбы», названная так в честь реки, на которой американские и советские войска встретились в конце Второй мировой войны — стала площадкой для встреч бывших высокопоставленных офицеров вооруженных сил и разведки двух стран, которые проходят с 2010 года Об этом рассказал Симон Сараджян (Simon Saradzhyan), директор российского проекта в исследовательском центре Белфер при Гарвардском университете. One such initiative, the U.S.-Russian Elbe Group, named for the river where U.S. and Soviet forces met up in Germany in the waning days of World War II, has brought together senior retired military and intelligence officers from both sides since 2010, according to Simon Saradzhyan, director of the Russia Matters project at Harvard’s Belfer Center for Science and International Affairs.
Франция не смогла в полной мере воспользоваться преимуществами экспортного рынка вооружений в своем стремлении удовлетворить голодного российского клиента, потому что ей пришлось выслушивать жалобы назойливых бывших союзников типа Польши (санкции Запада против России, введенные из-за ее агрессии на Украине, к 2019 году полностью развалились). France could now take full advantage of the arms export market offered by a hungry Russian client without having to endure complaints from pesky, erstwhile “allies” like Poland (the West’s sanctions on Russia over its aggression against Ukraine crumbled completely by 2019).
Положение некоторых бывших добровольцев выглядит особенно трудным. Some are in especially dire conditions.
Если Сербия продолжит движение по этому пути, она пойдет по стопам других бывших коммунистических стран, таких как Болгария, Чехия, Словакия, Венгрия и Румыния. If Serbia continues on its new path, it will follow in the footsteps of other ex-communist countries, including Bulgaria, the Czech Republic, Slovakia, Hungary and Romania.
Среди менеджеров компаний есть несколько бывших офицеров американской армии. Managers include several former U.S. military officers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.